And my professional opinion, since you've paid for it, drop Will Lexington. |
Мое профессиональное мнение, раз уж вы за него заплатили, откажитесь от Уилла Лексингтона. |
I thought I should tell you since we're a team. |
Решил сказать тебе об этом, раз уж мы одна команда. |
I thought since you were making dinner, I'd add a contribution. |
Я подумала, раз уж вы готовите ужин, я внесу свой скромный вклад. |
Well, since we're talking about lying. |
Что ж, раз уж мы говорим о лжи. |
Right, but since you went and changed them anyway, maybe you should offer an apology. |
Но раз уж вы всё равно взяли и изменили их, может быть, вам стоит принести извинения. |
But since I don't believe in that anymore... |
Но раз уж я в это больше не верю... |
Or more precisely, since we're talking about souls, the Theater of Kings. |
Или - более точно, раз уж мы говорим о душах - Театр Короля. |
I can tell you, since you're there. |
Я могу это сказать, раз уж вы позвонили. |
And I'm fine, since you asked. |
И я в порядке, раз уж ты спросил. |
But since we're dating, I just thought you should know. |
Но раз уж мы встречаемся, я подумала, тебе стоит знать. |
No reason I shouldn't tell my own lawyer, since it's all confidential. |
Нет причин скрывать это от своего адвоката, раз уж всё конфиденциально. |
You could speak to me in French, since you're now in Paris. |
Ты не мог бы говорить со мной на французском, раз уж ты в Париже. |
Well, since we're talking about failed expectations... |
Раз уж мы заговорили про неоправданные ожидания... |
And since Todd wouldn't give me my paycheck. |
И раз уж Тодд не выплатил мне зарплату... |
But since you've already run your background check... |
Но раз уж ты решила проверить... |
Well, since you brought it up, let's talk Beastmaster. |
Ну, раз уж ты подняла эту тему, давай поговорим о хозяине Зверя. |
Well since where going to be hear awhile. |
Раз уж мы еще будем здесь некоторое время. |
But since we're breaking with tradition this year, let's begin with my personal favorite. |
Но раз уж мы разрушаем все традиции в этом году, давайте начнем с моих личных предпочтений. |
But since you brought it up, I don't find your self-pity amusing. |
Но, раз уж вы заговорили об этом, мне ваша жалость к себе не кажется забавной. |
Just taking a stroll, since we got the afternoon off. |
Просто прогуляюсь, раз уж у нас свободный вечерок. |
You could've done that, since you don't want to chase buffalo. |
Ты мог бы заняться тем же самым, раз уж ты не хочешь гоняться за бизонами. |
Maybe Drea will get with you since you done gave her them diapers. |
Может Дриа будет с тобой, раз уж ты дал ей подгузники. |
Walda and I have some good news as well, since we're all together. |
У нас с Уолдой также есть замечательные новости, раз уж мы все вместе. |
I have to worry about a three strikes law... since I plan to commit future crimes. |
Я должен быть обеспокоен законом о трёх арестах, раз уж я и дальше собираюсь совершать преступления. |
I thought it'd be easier to coordinate from my place, since Reynolds has already compromised my office computer. |
Подумал, что проще будет совещаться у меня, раз уж Рейнольдс взломал мой рабочий компьютер. |