Since you brought it up, I just went through a terrible breakup, and I was trying to make jokes to keep me from talking about Duke, because now that I've started talking about him, I'll never stop. |
Раз уж ты заговорил об этом, я только что пережил ужасный разрыв, и я пытался шутить, чтобы не говорить о Дюке, но раз уж я завёлся, то не остановлюсь никогда. |
Since we're on the subject of things that don't make sense, the unsub left the doors open after the murders. |
Раз уж мы обсуждаем нелогичные вещи: зачем Субъект оставляет двери открытыми после убийств? |
Since we're not making Apocalypse Now, let's add a little fun back in. |
Раз уж м не снимаем апоклипсис сейчас, то добавим веселья |
Since you are here, is it okay if I ask you to sing a birthday song for Jun Pyo? |
Раз уж ты здесь, могу я попросить тебя исполнить поздравительную песню для Чжун Пё? |
Since I wasn't paying attention back then, what was it like dating him? |
Раз уж я спросил, на что были похожи свидания с ним? |
Since I'm back, why don't you two get out of here and go enjoy the rest of the equinox? |
Раз уж я вернулся, почему бы вам двоим не пойти и не насладиться остатком дня равноденствия? |
Since you seem to be on a roll, what would happen if I didn't take my investment out? |
Раз уж ты имеешь успех, что бы случилось, если бы я не забрала свои инвестиции? |
Since I'm the goat, have your fun! |
Раз уж выбрали меня мишенью - валяйте! |
Since I'm up I suppose I'll wash up and put a face on, we can go out for a nice brunch somewhere and after that you can take me to the cinema if I should happen to be in the mood. |
Раз уж я встала, то пойду умоюсь и накрашусь, и мы сможем сходить куда-нибудь хорошенько поесть а потом ты можешь сводить меня в кино, если, конечно, я буду в настроении. |
Since you're all, like, cool as a cucumber About everything now, can I ask you something? |
Раз уж ты такая спокойная, могу я кое о чем тебя спросить? |
Since you're here, if anyone's wondering, you're my date. |
раз уж ты здесь если кто спросит, то мы пришли как пара |
What? Since the girl is going to be with us for quite some time, I was thinking that you might want to offer her a more comfortable room. |
Ну, раз уж девушка останется с нами на какое-то время, я подумал, может быть, предложить ей комнату поудобнее? |
Since I'm being called garbage, maybe I should live like I am. |
Раз уж я мусор, то и жить буду как мусор. |
Since such an unbelievable thing has happened, I'm just suggesting an unbelievable remedy. |
Раз уж случилось невероятное, то и решение должно быть невероятным! |
Since some members of the Committee, whether or not they were a minority, wished to preserve their right to speak during the consideration of the report of their country, it would be preferable to close the discussion on the matter. |
Раз уж некоторые члены Комитета (меньшинство их или большинство - не важно) желают сохранить за собой право голоса во время рассмотрения доклада их страны, то лучше на этом закончить обсуждение вопроса. |
Since you've got it turned on, why don't you call me a cab and then pay for it? |
Раз уж ты его включил, хочешь вызвать мне такси и заплатить за него? |
Since the politicians fired me, along with my programme, I'm leaving. |
Раз уж политики меня выгнали, меня с моей программой, я ухожу! |
Since I'm here, do any of those names look familiar? |
Раз уж я здесь, может, тебе знакомы эти имена? |
Since you've chosen to come in on your own, Dr. Tom, I'm assuming there's something specific You'd like to discuss? |
Раз уж вы сами пришли к нам, доктор Том, я полагаю, вы хотите обсудить какую-то конкретную тему? |
Since we're not saving ourselves for marriage anymore, maybe we can be really disrespectful to each other tonight? |
Раз уж мы не ждем до свадьбы, то, может, забудем сегодня об уважении? |
Since I have cared for you as well... can I ask after your health? |
Раз уж я и вас лечил, можно мне узнать о вашем здоровье? |
Since you're all here, won't you join me in a toast? |
Раз уж все вы здесь, не желаете поднять со мной бокал? |
Since you have such a good grasp of the subject, how about you lead us in a review of last night's reading. |
И раз уж тебе так хорошо даётся предмет, как насчёт краткой вводной по вчерашней домашней работе? |
Since I have taken valuable time... to fill this basin with a little not share it with me? |
Раз уж я потратил драгоценное время, чтобы налить в эту ванну немного воды, почему бы не разделить ее со мной? |
Since we are by the ocean, should we go get some sashimi? |
Раз уж мы рядом с океаном, почему бы нам не съесть сащими? |