| Since we're in this must follow certain rules. | Раз уж мы в такой ситуации, нужно следовать определённым правилам. |
| Since I want more than one child... | И раз уж я хочу больше детей, чем одного... |
| Since we're sharing secrets and all. | Раз уж мы решили поделиться секретами и всё такое. |
| Since they cannot hit the magazine. | Раз уж у них не получилось сломить газету. |
| An article, which I believe appeared in a newspaper, asked why, since you are, or it would seem that you are in effect, the mayor of Chicago, you've not simply been appointed to that position. | В статье, которая, как я думаю, появится в газете, спрашивается: "Раз уж, похоже, что, в сущности, вы - мэр Чикаго, почему вас просто не назначили на эту должность?" |
| Since you're so interested, I have made real friends here. | Раз уж тебе интересно, я нашла себе настоящих друзей. |
| Since you seem to like her, let's have a meal together. | Раз уж она тебе нравится, давай пообедаем вместе. |
| Since I met up with you, I'll give you one word of advice. | Раз уж мы встретились, позвольте дать добрый совет. |
| Since anger didn't work, I wanted to incite a different emotion. | Раз уж гнев не сработал, я решила разбудить другую эмоцию. |
| Since it was me you offended with your false allegation. | Раз уж вы оскорбили меня своими ошибочными обвинениями. |
| Since he failed to load a ball in your pistol. | Раз уж он не смог зарядить ваш пистолет. |
| Since we won't be able to read all of them in such a short time. | Раз уж мы не сможем прочитать всё это так быстро. |
| Since you're here, I'm making some changes in the Humanichs Lab. | Раз уж вы здесь, я произвожу некоторые изменения с лабораторией гумаников. |
| Since you're awake, you'd see better from here. | Раз уж ты проснулась, тебе лучше посмотреть сюда. |
| Since you're here, you can help me. | Раз уж ты здесь - можешь мне помочь. |
| Since the only imaging equipment you have is x-ray, let's start there. | Раз уж единственное оборудование подобного плана - рентген, давайте с него и начнем. |
| Since you won't take my calls I had to find another way to get your attention. | Раз уж ты не отвечаешь на мои звонки, я нашёл другой способ привлечь твоё внимание. |
| Since you have two, give me one. | Раз уж у вас две головы, отдайте одну мне. |
| Since you got your first paycheck, let's buy a new outfit. | Раз уж ты получила зарплату, давай купим тебе новую одежду. |
| Since it seems that's all I'm good for. | Раз уж у меня вроде неплохо получается. |
| Since we're no longer working together, I came to get my things. | Раз уж мы не работаем вместе, я пришла за своими вещами. |
| Since those selfish hostage girls ruined my special day. | Раз уж те эгоистки-заложницы испортили мой особый день. |
| Since you've already read me my rights, I think it's time I call an attorney. | Раз уж вы зачитали мне права, я думаю самое время позвать адвоката. |
| Since there was no convincing you coming with us. | Раз уж я так и не смог убедить тебя пойти с нами. |
| It'll have to be hard-wired Since all the phone signals are blocked. | Придётся взрывать с помощью провода... раз уж все телефонные сигналы заблокированы. |