Since we started it, let's sort things out. |
Раз уж начали, доведем до конца наш разговор. |
Since we're introducing ourselves, I'm George Altman. |
И раз уж мы тут знакомимся, я Джордж Альтман. |
Since you turned weasel and screwed me out of that diamond deal. |
Раз уж ты извернулся и прокинул меня с той алмазной сделкой. |
Since you already brought it, I will accept it. |
Ну, раз уж принес, я возьму. |
Since you're here for once let's be serious. |
Поль, раз уж ты все равно здесь, давай будем серьезными. |
Since we're proposing grand theories, let me advance one of my own. |
Раз уж мы выдвигаем великие теории, позвольте и мне предложить свою. |
Since you did drag me above 14th Street. |
Раз уж ты вытащила меня за 14-ую улицу. |
Since there's no response, let's return to our subject. |
И раз уж нет возражений, возвратимся к нашей теме. |
Since you want to test my intelligence... |
Раз уж ты хочешь опробовать мой интеллект... |
Since you put it that way, come in. |
Раз уж вы так ставите вопрос, заходите. |
Since your firm has faced her lawyer before, that should be an advantage. |
И раз уж ваша фирма уже выступала против ее адвоката, это сыграет нам на руку. |
Since Joe can walk now, I figured he should be doing a few chores. |
Раз уж Джо теперь может ходить, я подумал, что он мог бы немного помогать по дому. |
Since we can't have it. |
Раз уж мы все равно не можем его взять. |
Since I ruined dinner, how about breakfast? |
Раз уж я испортил ужин, как насчет завтрака? |
Since we've gotten talking about Shakespeare... have you already read his composition? |
Раз уж мы заговорили о Шекспире, вы уже прочитали его сочинение? |
Since I have your undivided attention, I'd like to share my thoughts about how Billy Collins' poetry is overrated and derivative. |
Раз уж я завладел твоим вниманием, хочу поделиться с тобой, насколько переоценены и неоригинальны стихи Билли Коллинза. |
Since you got stood up, I thought this might cheer you up a notch. |
Раз уж тебя кинули, я подумал, это может тебя слегка развеселить. |
Since you ask, sir, far be it for me to cause a stir. |
Раз уж вы спросили, я не та, кто будет мутить воду. |
Since you're going to let a lot of people die tonight, |
Раз уж вы собираетесь позволить многим людям умереть, |
Since you're here, can you...? |
Раз уж ты здесь, можешь... |
Since we're already in the city, we might as well pick up the cake. |
Раз уж мы в городе, можем забрать торт. |
Since she had to find out the truth about me |
Раз уж она решила узнать правду обо мне |
Since you're here, I have a few words of my own to say. |
Раз уж вы здесь, у меня самого есть что сказать. |
Since I'm here we might try. |
Но раз уж мы здесь, вы могли бы дать мне шанс. |
Since the plan is to arrest them anyway, the bureau won't be on the hook for the payout. |
И раз уж все равно их арестуем, бюро не будет ответственно за оплату. |