Since we're both here, we might as well do it together. |
Раз уж мы оба здесь, можно сделать это. |
Since you're just passing through. |
Раз уж вы просто проезжаете мимо. |
Since it's already taken, let it be. |
Раз уж взяли, так и быть. |
Since we're not friends anymore, let me speak frankly. |
Раз уж мы больше не друзья, позволь, я скажу откровенно. |
Since we can't surveil Jesse, we dug deeper into his life. |
Раз уж нам нельзя следить за Джесси, углубимся в его жизнь. |
Since you have to go there anyway... |
Раз уж тебе все равно за реку ехать... |
Since the employer is liable we have to set rules to prevent atmospheres fostering incidents. |
Раз уж работодатель несет за это ответственность мы вынуждены устанавливать правила, предотвращающие подобные инциденты. |
Since you insist, take a shot of whiskey. |
И раз уж вы настаиваите, пропущу-ка я рюмку виски. |
Since you spent the night together, sorry for bothering you. |
Ну, раз уж вы провели ночь вместе, извините, что потревожил. |
Since I was forced to be with him, I actually started to feel for the guy. |
Раз уж я была вынуждена проводить с ним время, я даже стала сочувствовать парню. |
Since Tracy is off helping people in Africa, I finally have a chance to focus on me. |
Раз уж Трейси уехал помогать африканцам, у меня наконец появилась возможность сфокусироваться на себе. |
Since the rich won't get into heaven, they should enjoy their life on Earth. |
Раз уж богатые не могут попасть в рай, они должны наслаждаться земной жизнью. |
Since you're not worth, they escaped like thieves. |
И раз уж ты прогорел, они все разбежались, как воры. |
Since you ask, I'm wretched. |
Ужасно, раз уж вы спросили. |
Since you brought it up, I've been working on my designs. |
Раз уж ты упомянул, я работаю над своим дизайном. |
Since we're talking about browser history... |
Раз уж речь зашла об истории браузера... |
Since I've got my BA, it shouldn't be too difficult. |
Раз уж получила диплом, работу будет найти не трудно. |
Since we missed last year, I've decided that tomorrow is Thanksgiving. |
Раз уж мы пропустили его в прошлом году, я решила отпраздновать День Благодарения завтра. |
Since he wants his brother back... |
Раз уж он хочет вернуть своего брата... |
Since you deny me what you accord others. |
Раз уж вы не удостаиваете меня такой чести. |
Since happiness and wealth have become your motto... |
Раз уж вашим девизом стали счастье и богатство... |
Since we're still here need to look for something else. |
Раз уж мы всё равно здесЬ, нужно поискатЬ ещё что-нибудЬ. |
Since the use of non-detectable MOTAPM is allowed, their production and transfer will also continue. |
Раз уж разрешается применение необнаруживаемых МОПП, значит, будет продолжаться и их производство и передача. |
Since I'm already here, just tell me. |
Раз уж я здесь, говори. |
Since we don'! have any choice. |
Раз уж у нас нет никакого выхода. |