| Since we're both here, we might as well do it together. | Раз уж мы оба здесь, можно сделать это. |
| Since you're just passing through. | Раз уж вы просто проезжаете мимо. |
| Since it's already taken, let it be. | Раз уж взяли, так и быть. |
| Since we're not friends anymore, let me speak frankly. | Раз уж мы больше не друзья, позволь, я скажу откровенно. |
| Since we can't surveil Jesse, we dug deeper into his life. | Раз уж нам нельзя следить за Джесси, углубимся в его жизнь. |
| Since you have to go there anyway... | Раз уж тебе все равно за реку ехать... |
| Since the employer is liable we have to set rules to prevent atmospheres fostering incidents. | Раз уж работодатель несет за это ответственность мы вынуждены устанавливать правила, предотвращающие подобные инциденты. |
| Since you insist, take a shot of whiskey. | И раз уж вы настаиваите, пропущу-ка я рюмку виски. |
| Since you spent the night together, sorry for bothering you. | Ну, раз уж вы провели ночь вместе, извините, что потревожил. |
| Since I was forced to be with him, I actually started to feel for the guy. | Раз уж я была вынуждена проводить с ним время, я даже стала сочувствовать парню. |
| Since Tracy is off helping people in Africa, I finally have a chance to focus on me. | Раз уж Трейси уехал помогать африканцам, у меня наконец появилась возможность сфокусироваться на себе. |
| Since the rich won't get into heaven, they should enjoy their life on Earth. | Раз уж богатые не могут попасть в рай, они должны наслаждаться земной жизнью. |
| Since you're not worth, they escaped like thieves. | И раз уж ты прогорел, они все разбежались, как воры. |
| Since you ask, I'm wretched. | Ужасно, раз уж вы спросили. |
| Since you brought it up, I've been working on my designs. | Раз уж ты упомянул, я работаю над своим дизайном. |
| Since we're talking about browser history... | Раз уж речь зашла об истории браузера... |
| Since I've got my BA, it shouldn't be too difficult. | Раз уж получила диплом, работу будет найти не трудно. |
| Since we missed last year, I've decided that tomorrow is Thanksgiving. | Раз уж мы пропустили его в прошлом году, я решила отпраздновать День Благодарения завтра. |
| Since he wants his brother back... | Раз уж он хочет вернуть своего брата... |
| Since you deny me what you accord others. | Раз уж вы не удостаиваете меня такой чести. |
| Since happiness and wealth have become your motto... | Раз уж вашим девизом стали счастье и богатство... |
| Since we're still here need to look for something else. | Раз уж мы всё равно здесЬ, нужно поискатЬ ещё что-нибудЬ. |
| Since the use of non-detectable MOTAPM is allowed, their production and transfer will also continue. | Раз уж разрешается применение необнаруживаемых МОПП, значит, будет продолжаться и их производство и передача. |
| Since I'm already here, just tell me. | Раз уж я здесь, говори. |
| Since we don'! have any choice. | Раз уж у нас нет никакого выхода. |