Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
Since I am here, can I make an accusation? Господин комиссар, раз уж я здесь, могу Я оставить заявление?
Since you're in my office, you think you know what he doesn't. Раз уж ты в моем кабинете, ты думаешь, что знаешь то, чего он не знает.
Since we're already set up for a live stream, might I make a suggestion? Раз уж мы подготовили прямую трансляцию, можно предложить?
Since you did, how come only one? (JOE CHUCKLES) Раз уж принесли, то почему только одну?
Since you no longer have a girlfriend, maybe I could come to America Но раз уж так случилось, ты остался без подруги, может мне приехать в Америку?
Since you went to all this trouble I'll think it over and see if I can remember which one of my friends might have had a coat like that. Раз уж вы пришли ко мне... Попытаюсь вспомнить, не было ли у кого из моих знакомых такой куртки.
Since we're almost done here, how about we let Patrick step in for a moment? Раз уж мы почти закончили, может дадим Патрику возможность подойти на минутку?
Since we both are bored, how about kissing each other? Раз уж мы тут, как насчёт поцелуя?
Since I'm here, I assume the trial isn't going well? Раз уж я здесь, полагаю, слушания идут не очень хорошо?
Since you can't get into the club on your own, Раз уж вы сами в клуб пройти не можете,
"Since you've come, go inside" Раз уж пришёл, так заходи.
Since we're not saying anything and you're not changing your mind, it would help... Раз уж мы ничего не говорим, а вы не передумаете, это бы...
Since we're about to die anyway, Can I just say something? Раз уж мы все равно умрем, могу я кое-что сказать?
Since I have the floor, I would like to take this opportunity to pay tribute to Ambassador Amina Mohamed, who is about to finish her assignment in Geneva. Раз уж я выступаю, мне хотелось бы, пользуясь возможностью, воздать должное послу Амине Мохамед, которая вот-вот завершит свою миссию в Женеве.
Since you did not keep your promise, take off your Imperial Robe. Раз уж ты своё обещание не сдержал, то снимай королевские одеяния!
Since I couldn't tell Greta not to talk, I tried to make it so I couldn't hear. Раз уж я не мог заставить Грету замолчать, я старался ничего не слышать.
Since we're on the subject, should I say more? Раз уж мы об этом заговорили, я скажу больше.
Since I'm already in the tropics, I chose "Tropical rainforest." Раз уж я в тропиках, я выбрал «тропический лес».
Since you've been too busy to pick up the phone, I won't keep you. Раз уж ты так занят, что не брал телефон, я тебя не задержу.
Since I saw you first, could you please inform the Prosecutor? Раз уж я случайно вас встретил, передадите эту новость прокурору?
Since you guys are the only family I have, И раз уж вы - моя семья,
Since you're here, why don't you go? Раз уж ты здесь, так зашёл бы.
Since we're friends, how about a foursome? Раз уж мы друзья, давайте сыграем вчетвером.
Since you didn't have the courage to say goodbye, I've come to see you myself. Раз уж тебе не хватило смелости проститься со мной, я сама пришла к тебе.
Since I'm already in the tropics, I chose "Tropical rainforest." Раз уж я в тропиках, я выбрал «тропический лес».