Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
Since this is the end, I guess I can say I think I might like you. Раз уж нам конец, то скажу, что ты мне нравишься.
Since you insisted on being a man of secrets, I had to cover all my bases. Ну, раз уж ты решил играть в скрытность, я приготовилась ко всему.
Since you caught my team's grasshopper, I have no choice but to make you my enemy. Раз уж ты поймала "кузнечика" моей команды, то придется стать нашим врагом.
Since you're all so fond of tattling, I'll give you the chance to make it up to me. И раз уж вы все любите болтать, я дам вам возможность загладить вину.
Since you're reading this, you'd be interested to know that my favorite catches were the intellectuals. Раз уж читаешь, тебе будет любопытно узнать, что я люблю интеллектуалок.
Since I ended up staying in L.A., we need to keep this aboveboard... Раз уж я осталась в Л.-А., не надо скрывать это.
Since you're not in the system, you'll need to manually enter the codes on the keypads as you go. Раз уж тебя нет в системе, тебе может понадобиться вручную ввести коды на пропускных устройствах.
Since we never found that quote-unquote Yakdragon, declare me the Thorston Challenge winner and we can all go home. Раз уж мы не нашли этого так называемого Якодракона, объявляй меня победителем Вызова Торстонов и полетели домой.
Since we do everything backwards and in hyperspeed... I was wondering if we could do what naturally follows having twin girls together. Раз уж мы делаем все наоборот и на сверхзвуковой скорости может нам сделать то, что естественно вытекает из рождения двух дочерей.
Since the Skrill gravitates towards storms to channel its lightning, I would say it's following that storm headed due South from Outcast Island. Раз уж Кривет тяготеет к бурям, чтобы перенаправлять молнии, то, думаю, он полетит за этим штормом, в направлении к Югу от Острова Изгоев.
Since the Bolsheviks will not be blowing up the train, you'll blow up the train yourself. Раз уж большевики не взорвут поезд, ты сам это сделаешь.
Right? Since this is our final Christmas, I figured we could do it in class. Раз уж это наше последнее Рождество, отпразднуем стильно!
Since you cannot understand the moral code for which I stayed here, I'm sure you must be perplex ed that I am leaving before the 20 minutes is up. Раз уж вы не можете понять моральный кодекс, которого я придерживаюсь уверен, вы ошеломлены тем фактом, что я уезжаю раньше положенного мне времени.
Since Grandfather has said... I've just asked Anna to marry me... and I'm pleased to say she said yes. Раз уж он упомянул, я предложил Анне выйти за меня замуж, и она согласилась.
Since he's concerned about the media first, it seems he's alive and okay, right? Раз уж начал думать о газетчиках, значит, жив-здоров.
Since you may not die, While we most assuredly will... there must be a reason for that, no? Раз уж ты не умрёшь, а мы определённо да,
Since you're tied to a chair and you're probably super bored, how was your night, Mr. Chairman of the Board? Раз уж ты привязан к стулу и должно быть жутко скучаешь, как провёл ночь, товарищ председатель?
Since it's for your beautiful wife, I'll give you a special deal. Но раз уж вы ищите почку своей жене, то у меня есть для вас недорогое спецпредложение.
Since you're so concerned about wasting the court's time, you'll appreciate that as far as this trial is concerned, the charges against Ellie Fordham are hereby dismissed. И раз уж вас так беспокоит трата судебног времени вы признаете, что обвинения против Элли Фордхэм не имеют смысла.
Since we know people want to be happy, maybe when our minds wander, they're going to someplace happier than the place that they're leaving. Раз уж люди хотят быть счастливыми, может быть, отпустив свои мысли, они переносятся куда-то, где им лучше, чем там, где они физически находятся.
Since we're here, shall we go to Horaikyo? Раз уж мы сюда приехали... сходим посмотреть Хораикё?
Since we're eavesdropping, can you find out what else she has on lex and me? Раз уж мы шпионим, может ты поищешь, что-нибудь еще про меня и Лекса?
Since I'm already here, won't you let me see your room? Раз уж я здесь... может, покажешь мне свою комнату?
Since I'm kind of stuck here, would you kick Earl in the side of the knee for me? Раз уж я тут сижу, Дарнелл, врежь-ка ты Эрлу по ноге от меня.
Since you're in a guessing mode, would you also guess that your whole testimony is an attempt by you to get back at the woman who broke up with you? Раз уж на то пошло, предположили бы вы, что ваши показания - это попытка отомстить женщине, которая с вами порвала?