Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
Since this whole fire incident has really brought us together. Раз уж этот инцидент сплотил нас.
Since you know everything already... Ну раз уж ты все знаешь...
Since we're here... Но раз уж мы здесь...
[ting] And since sound is expressed as a vibration, if the pitch of the sound matches the natural vibration frequency of an object, then... [high pitch frequency] [both laughing] Звук описывается как вибрация, и раз уж высота звука совпадает с естественными вибрационными частотами объекта, то...
Since you're helping, please just do it all the way. Раз уж взялись помогать, не отказывайтесь.
Why don't you get some Canadian bacon on it Since you're from Canada... Закажи с канадским беконом, раз уж ты из Канады...
Since Bones was already invited to the reunion, we get more information if she is seen as an alumni. Раз уж Кости пригласили на встречу выпускников, мы раздобудем больше информации, если она появится как отпускница.
Since I mentioned my wife, the most important collaboration has been with her, Netra. Раз уж я упомянул свою жену Нетру, то самая важная совместная работа была именно с ней.
Since I'm hallucinating and I can't seem to remember things you can help me with something. Раз уж я с трудом отличаю вымысел от реальности, и у меня проблемы с памятью может, ты поможешь мне прояснить некоторые вещи.
Since it's a documentary, it should come from you. Мне кажется, раз уж это документалка, то вам и быть автором.
Since we all agree Episode I isn't our favorite, maybe we just skip it this time. Раз уж мы все согласны, что "Эпизод первый" - не самый наш любимый, давайте в этот раз его пропустим.
Since we've survived... we obviously have a role to play. Это типично для извращённого мышления Поло-Коктаманов. Раз уж мы гномы, несмотря ни на что, существуем, значит мы для чего-то нужны.
Since we shared this brush with death, О, э, раз уж мы прошли через это смертельное испытание, доктор Бреннан,
Since we're telling stories, there's something I haven't told you. Раз уж мы устроили вечер откровений, я тоже должен кое-в-чем признаться.
Since I'm going into Vex's living room, I should probably be packing. Раз уж я я собираюсь в логово Векса, то мне стоит экипироваться.
Since I'm putting my neck on the line for you, I don't suppose you'd mind telling me what we're searching for. Раз уж я рискую шеей ради вас, думаю, вы не станете упираться и скажете, что мы ищем.
Since it's been brought up, you've almost religiously avoided stating or even implying a political allegiance. Раз уж на то пошло, вы чуть ли не скрывали свою политическую принадлежность.
Since you're so good at making fun of Aihara. Раз уж ты так ловко высмеиваешь Аихару.
Since this is such a tremendous waste of taxpayer money, the least we could do is get the spelling right. Раз уж тратится столько денег налогоплательщиков, мы должны как минимум следить за орфографией.
Since we can rest because this happened, I'm just going to rest for three days. Раз уж у нас выдалась передышка, отдохну-ка я дня три.
Since we are talking about great work, here comes the usual off-topic section. Раз уж мы заговорили о великой работе - представляю ставший уже обычным раздел выходящий за рамки заметки.
Since your superspeed's out of gas, take my Yaris. Раз уж у тебя нет суперскорости, возьми мою машину.
Since you're going to the Lepics... Раз уж вы идете к Лепикам...
Since it's for your wife, I'll give you a discount. Но раз уж вы ищите почку своей жене, то у меня есть для вас недорогое спецпредложение.
Since you will no doubt ignore me and go meet Avo anyway, I would like to propose an O.I.T. Раз уж ты всё равно пойдёшь на встречу, я предложу тебе СИТ.