| I thought since I gave Scott my canteen, we'd share. | Могли бы поделиться, раз уж я отдал Скотту свою фляжку. |
| You might not have to buy too many since all the girls are quitting. | Ну, может тебе не придется покупать так много, раз уж все девушки сбегут. |
| By the way, Donna Noble, since you didn't ask. | Донна Ноубл, раз уж вы не спросили. |
| Well... since you asked nicely, a few possible names come to mind. | Раз уж ты вежливо спрашиваешь, я припоминаю несколько нужных имён. |
| And since Drea is capable of handling the ship from here on... | И раз уж Дрея способна управлять кораблем сама... |
| Well, since I'm already disappointed, I guess I'll take a look under the hood. | Раз уж я итак расстроен, полагаю, можно заглянуть под простынь. |
| And since it's Rachel's birthday, I thought I'd poach a salmon. | И раз уж это день рождения Рейчел, я подумала, что потушу лосося. |
| Fine, since you even bought me shoes. | Ладно, раз уж ты купил мне обувь. |
| And since Carmen was a nurse, you want to know why we... | М: И раз уж Кармен была медсестрой, ты хочешь знать почему мы... |
| We should spruce you up a little, since we're going to the hotel. | Тебе нужно немного принарядиться, раз уж мы идем в отель. |
| But since you asked, I guess I am. | Но раз уж ты спросил, мне не комфортно. |
| Well, since I'm not appreciated here. | ! - Ну, раз уж тут меня не ценят. |
| Although, since you mention it, | Но раз уж Вы об этом упомянули, |
| But we were hoping that since we told you the truth... | Мы надеялись, раз уж мы сказали Вам правду... |
| since we are in this situation... | раз уж мы все увязли в этой ситуации... |
| Though since we are... bending the rules. | Хотя, раз уж мы... нарушили правила. |
| I'd offer you a glass of wine, but since you're driving... | Я бы предложила бокал вина, но раз уж ты за рулем... |
| And since you met with him earlier today... | А раз уж ты встречалась с ним сегодня... |
| But since your little girls are letting you down... | Но раз уж ваши девчата вас подводят... |
| Yes, I am able to since you broke up with me. | Да, я могу ходить на свидания, раз уж ты рассталась со мной. |
| Well, since you mention it... | Что ж, раз уж вы спросили... |
| Well, since you're the one who asked... | Ну, раз уж именно ты спросил... |
| Okay, since the Swedes are rudely late, let's talk anniversary gift. | Ладно, раз уж шведы нагло опаздывают, давай обсудим мой подарок на годовщину. |
| Well, since you asked, it's an invitation to my ex-boyfriend's wedding. | Ну, раз уж ты спросила, это приглашение на свадьбу моего бывшего парня. |
| But since we're such old friends, let's skip the formalities. | И раз уж мы с вами старые друзья обойдемся без формальностей. |