Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
Since it's just you and me tonight I am going to let you stay up past bedtime and watch "Thomas friends." Раз уж остались только мы с тобой сегодня вечером, я разрешу тебе лечь попозже и посмотреть "Томас и друзья".
Since you're so kind, would you deliver a message for me? Раз уж вы так добры, не могли бы вы кое-что передать одному человеку?
Since you're my babysitter and all, you probably shouldn't let me out of your sight, right? Раз уж ты моя нянька и все такое, то, должно быть, тебе не стоит упускать меня из виду, да?
Since your boyfriend's working the party, Who are you going with, one of your knockoffs? Раз уж твой парень работает на этой вечеринке, с кем же ты туда пойдешь, с одной из своих подражательниц?
Initially sympathetic to Cosimo, Louis XIV, tiring of his endless stream of protests, said, "Since Cosimo had consented to the retirement of his wife to France, he had virtually relinquished any right to interfere in her conduct". Изначально с пониманием относившийся к Козимо Людовик XIV, устав от бесконечного потока протестов с его стороны, заявил, что «раз уж Козимо согласился на отбытие жены во Францию, он фактически отказался от права вмешиваться в её дела».
Since you're here, maybe you'll show us a demonstration? Может быть, вы нам что-нибудь покажете, раз уж вы здесь?
Since I didn't run, I don't suppose any part of that offer is still available? Раз уж я не сбежал, то могу рассчитывать, что часть той сделки ещё в силе?
Since we're going to do it, you must enjoy it too, right? Раз уж мы собрались делать это, то тебе это тоже должно понравиться, верно?
Since we are on the matter: please, new Internet "professionals", stop creating websites dedicated to the Wintel word and IE5! Раз уж мы затронули эту тему - пожалуйста, начинающие Internet - разработчики не создавайте сайты, предназначенные для мира Wintel и IE5!
Since you're up, though, you ose you could make us some of those egg sandwiches with swiss cheese... Canadian bacon? Раз уж ты встала, я полагаю, ты могла бы сделать нам парочку сэндвичей с яйцом, швейцарским сыром... и канадским беконом?
Since you already know who we are, you must also know that we come in peace. Раз уж вы знаете, кто мы, вы должны знать и то, что мы пришли с миром.
Since you've come to see me, am I to assume that I am still among the chosen few? Раз уж ты пришел повидаться со мной, то предполагаю, что я все еще в числе немногих избранных?
Since you are the one who's here at the moment, Boyd, why don't you explain on Darryl's behalf? Раз уж ты единственный сидишь сейчас перед нами, Бойд, может, начнёшь оправдываться в том числе и за Деррила?
Since you seem to be So interested in how this boy is doing, You can stay here with him when he gets out of surgery. what? Раз уж, кажется, тебе так интересно, что будет с этим парнем, можешь побыть с ним, когда его привезут из операцонной.
Since you've asked a simple-minded question, I will give you an equally simple-minded answer. Раз уж вы задали мне столь тупоумный вопрос, я дам на него ровно такой же тупоумный ответ.
Or. Since I'm here to help, maybe I could fill the time. Ну, раз уж я здесь, чтобы помочь, может быть я смогу его заполнить?
Since I'm... feeling extra invincible lately, what do you say you and I give this a shot? Раз уж я... последнее время чувствую себя непобедимым, что скажешь, может, дадим нам с тобой шанс?
Since everything you've told me so far has been a lie, what do you say we start over? Раз уж все, что вы мне до сих пор говорили, было ложью, как вы отнесетесь к тому, чтобы начать сначала?
Since you're so fond of questions, tell me who you've slept with! Раз уж ты меня обо всем расспрашивал, и ты так хотел все узнать.
Since I've dropped in like this you can guess this is very important to me. Вы понимаете, насколько это серьезно для меня, раз уж я вот так пришла к вам?
Since you have to wait, you mind telling me what you look like? Why? Раз уж вы всё равно ждёте, не могли бы вы мне сказать, как вы выглядите?
SINCE I BROUGHT THE VENISON, YOU DON'T MIND ME SITTIN' DOWN HERE WITH THE FAMILY? Раз уж я принес оленину, не против, что я посижу в семейном кругу?
Since you and Reynolds aren't seeing each other any more, you don't mind if I keep this. Раз уж вы и Рейнольдс больше не видитесь, не возражаете, если я оставлю это себе?
Since you're leaving tomorrow, I was wondering if you'd like to go to dinner with me. Раз уж ты завтра уезжаешь, я подумал, не хотела бы ты поужинать со мной?
Since I have to go to Volterra, Mara could take me, to introduce you to my family. Знаете что, раз уж я еду в Вольтерру, может, мне захватить с собой Мару?