| Well, since you ask... | Ну, раз уж ты спросила... |
| Just since you ask. | Раз уж ты спросил. |
| But, since you asked... | Хотя... Раз уж ты спросил... |
| Obviously, since it's mine. | раз уж она моя. |
| Well, since we're here... | Ну, раз уж пришли... |
| But since I did... | раз уж я тут... |
| But since you ask. | Но раз уж ты спросила. |
| But since you did... | Но раз уж ты... |
| Well, since you put it like that. | Ну, раз уж начал. |
| And since you asked, | И раз уж ты спросила, |
| But since you do... | Но раз уж ты знаешь... |
| since Rayna's got her hands full today... | раз уж Рейна сегодня занята... |
| I just thought since we... | Я подумала, раз уж мы... |
| Well, since you bring it up... | Раз уж ты поднял этот... |
| Well, since you asked. | Ну, раз уж вы спросили. |
| I've done some Dr. Reid research since he's on leave. | Я провел некоторые докторридовские исследования, раз уж его нет. |
| And since you're asking, reverse crunches. | Но раз уж ты спросила: обратные скручивания сделали мои кубики. |
| It's folgers, since I'm a millionaire now. | И раз уж я теперь миллионерша, это "Фолджерс". |
| WELL, I JUST - I JUST THOUGHT SINCE WE HAD SO MUCH FUN LAST NIGHT, MAYBE WE CAN HAVE A LITTLE MORE FUN. | Ну я подумал, раз нам раз уж нам было так весело прошлой ночью, может нам стоит еще пошалить. |
| Perhaps I should remind you why we were sent to Berlin, since our chairman, Mr Pennecot of New Hampshire, has been indisposed ever since we took off from Washington. | Позвольте напомнить, зачем нас послали в Берлин, раз уж наш председатель, достопочтенный мистер Пенникот из Нью-Гемпшира, не в себе с тех пор, как мы покинули Вашингтон. |
| Sooo, since we're talking about forty hostiles, I have a follow up question. | Ну тогда... около 40 человек... надо было с этого и нач... раз уж мы говорим о сорока противниках у меня есть следующий вопрос. |
| Well, since we'll be close by each other, let's meet up often. | Ну а раз уж мы друзья, то будем часто встречаться. |
| We're having some trouble with a few members of the public on ward 28. but since you're here... I'm not supposed to... | У нас есть некоторые проблемы с посетителями в 28 палате но раз уж вы здесь... |
| I thought since he could resist compulsion, maybe he could teach me to resist a sire bond. | Я подумал, раз уж он способен сопротивляться внушению, то может и меня научит. |
| Well, since you seem to be incapable of making it through the doorway without a nervous breakdown, I would like a cab. | Раз уж ты, похоже, не можешь за дверь выйти без нервного срыва, я вызову такси. |