Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
I'd like to go home with something from the best fleece fair in the country, since it took me nearly a lifetime to get across that bridge. Хотелось бы принести домой хоть что-то с лучшего рынка шерсти в стране, раз уж я шел целую вечность через этот мост.
I thought, since I no longer have a party to plan, Раз уж мне не надо планировать вечеринку,
Right, look, you must have done something right, both of you, since... Я уверен, что вы оба поступили правильно, раз уж...
Anyway, since you're here, Can you deliver this contract to Dr. Breeland? Раз уж ты здесь, не могла бы ты передать этот контракт доктору Бриланду?
Well, since you mention it, sir, it seems that it might be possible to arrange a meeting if one of the parties is, as it were, invisible. Раз уж вы упомянули об этом, сэр, нам кажется,... можно организовать встречу так, чтобы одна из сторон оставалась невидимой.
I'll indulge myself since this'll be my last drink Позволю себе, раз уж это мой последний стакан.
And since we have no common ground, I thought it only fitting that we meet in the home of the one person that unites us. И раз уж у нас вообще мало общего, мне показалось разумным встретиться дома у человека, который нас объединяет.
It's not true, but we don't care, so let's pretend that it is since that's what we're doing anyway. Это не так, но нам всё равно, сделаем вид, раз уж мы этим занимаемся.
Anyway, I know Chris told us not to do pitches up here, but since I have all of your attention: we need investors. End of pitch. Я знаю, Крис нам сказал не заниматься здесь рекламой, но раз уж вы меня внимательно слушаете: нам нужны инвесторы. Конец рекламы.
But you should see my latest work, since you didn't visit the gallery. Но ты должен посмотреть мои последние работы, раз уж не пришёл в галерею
And since we are in South America, let's go to Lima in Peru, a region with high humidity that receives only one inch of rainfall each year. Раз уж мы находимся в Южной Америке, давайте посмотрим на Лиму, столицу Перу, регион с высокой влажностью, где выпадает всего З см осадков в год.
Now, since you haven't been around the block as many times as I have, let me walk you through how this works. И раз уж вы не так хорошо разбираетесь в этих играх, давайте я расскажу вам, как...
Well, man, I really wasn't prepared for this, but since you asked, I guess I'd say, well, I hate the name. Я к этому не был готов, но раз уж ты спросил, я отвечу, что мне не нравится название.
Well, since you made the trip you can take that batch over there Раз уж ты пришла, можешь забрать эту партию.
And since the threat of federal prison doesn't stop your sister disobeying my orders, I guess in the future we'll just have to help Supergirl again. И раз уж угроза федеральной тюрьмы не останавливает вашу сестру от неповиновения моим приказам, полагаю, в будущем нам снова придётся помогать Супергёрл.
Now, on the market, this joint would run you about 5 grand a month, but since it's you, I'll give it to your guy for half. Так, рыночная стоимость такого помещения около 5 штук в месяц, но раз уж это ты отдам его твоему человеку за полцены.
I was hoping to torture you a little bit first, but since you're in such a rush, I will be glad to accommodate you with your schedule. Я хотел сначала вас немного попытать, но раз уж ты так спешишь, буду рад вписаться в твоё расписание.
But since we have a couple minutes, why don't we chat? Но раз уж у нас есть пара минут, может, поболтаем?
I'll deal, since you are... encumbered. раз уж вы... стеснены в движении.
We thought since Phoebe's staying over we'd have a slumber party. Мы подумали, раз уж Фиби ночует у нас, устроим пижамные посиделки
And since Archer was kind enough to leave his keys in the ignition... get in! Раз уж Арчер любезно оставил ключи в зажигании... залезайте!
Well, since we're all here, unexpectedly, I... I do have something I'd like to discuss, something that would require board approval. Ну, раз уж все собрались, есть как раз один вопрос, который требует одобрения совета.
Well, I would love to help you, but since I discovered the satisfaction of working with my hands on a train engine, I don't think I can go back to theory. Ну, я бы с радостью вам помог, но раз уж я открыл радость работы своими руками над двигателем поезда, не думаю, что смогу вернуться к теории.
Well, since you had some, what'd you think? Раз уж вы попробовали, что скажете?
I... I didn't realize that you wanted a relationship, you know, since, you know, we were in that three-way. Я не понял, что ты хочешь отношений, раз уж мы, ну знаешь, устраивали тройничок.