Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
Now listen, since your mom's out of town and I have you for the weekend, I thought it would be fun if the Emperor and I turned you over to the dark side of the Force. Слушай, раз уж мамы нет в городе, и ты со мной на выходных, я подумал, будет здорово, если мы с императором склоним тебя на темную сторону Силы.
I thought I'd ask you, since it never happened to me - if it hurt when the bullet hit your forehead. Хочу спросить, раз уж со мной такого не случалось: больно это, когда пуля бъёт по лбу?
Actually, Dad, Reggie sent over these tickets to tonight's game, and I was going to ask you to go, but since - Вообще-то, папа, Реджи прислал мне билеты на сегодняшнюю игру и я хотел пригласить тебя с собой, но раз уж...
And since you just told me something that you don't like, here's something I just hate. А раз уж ты высказался о том, что тебе не нравится, я скажу, что я терпеть не могу.
Well, since you ask, Simon, she often says the thing she misses the most, being in the army, are intellectual, sensitive men, who... who like animals. Раз уж ты спросил, Саймон, она постоянно повторяет, что в армии ей больше всего не хватает умных, чувствительных мужчин, которые которые любят животных.
We're still not happy about the situation, but since he's going to be involved in our lives now - Мы всё ещё не очень рады этой ситуации, но раз уж теперь он вовлечен в нашу жизнь...
But since you seem to have a direct line, will you give him a message for me? Но раз уж у вас налажена прямая связь, можете ему передать кое-что от меня?
So you bother if I stay a little longer... just to take care of you, since you can not do this by itself? Ты не будешь против, если я немного задержусь здесь... просто чтобы позаботиться о тебе, раз уж ты сама этого не можешь?
I just thought it'd be fun to watch a movie tonight, and since you've never seen Star Wars, I figured why not? Я тут подумал, было бы клево посмотреть сегодня какой-нибудь фильм, и раз уж ты никогда не смотрела "Звездные войны", я решил, почему бы и нет?
David, since all these boys lived in Clinton and you're acquainted with Chris and Kevin's parents - Дэвид, раз уж все они жили на Клинтон, и вы знакомы с родителями Криса и Кевина...
Well - I want to say "multidimensional engineering," but, since you had a problem with "sensors," Я бы сказал про многомерные разработки, но раз уж у вас проблемы со словом "сенсоры", то не стану.
Or, since we cannot simply get rid of it, how to domesticate it, how to transform this voice nonetheless into the means of expressing humanity, love and so on. Или, раз уж мы не можем от него избавиться, как приручить его, как тем не менее превратить этот голос в средство выражения гуманности, любви и т. д.
You know, since you're the only guy in my life who's really looking out for me? Ну знаешь, раз уж ты единственный из моих парней, кто действительно обо мне заботится?
Amy pointed out to me that since you did something nice for me, I'm obligated to do something nice for you. Эми указала мне на то, что раз уж ты сделала что-то для меня я должен что-то хорошее сделать и для тебя.
And since you see fit to stop going to therapy, I guess you're all better. Раз уж вы перестали посещать психотерапевта, вся проблема может быть именно в этом
And since I didn't get his money, he had an excuse to block me again and to keep me from the one place where I can actually have friends. И раз уж я не получил его деньги, у него было оправдание снова меня забанить и убрать меня из единственного места, где у меня правда были друзья.
The weary days, the lonely nights, are easy to forget since I am here, and you are here with me. Усталый дней, одиноких ночей, легко забыть раз уж я здесь, а ты здесь со мной.
Ed... since you're not working at the moment could you please clean up a bit? Эд... раз уж ты сейчас не работаешь, мог бы ты прибраться немного, пожалуйста?
Well, since I'm being a burden, can I just ask one more favor? Ну, раз уж я и так вас напрягаю, можно... попросить еще кое о чем?
You do not want to come to the sun, since you take a break? Роберт, может сделаешь перерыв и выйдешь на улицу раз уж Пауль здесь?
I thought, since you'll go through our village, you could say hello to my dad, and give him a fish? Раз уж вы поедете через нашу деревню, не могли бы вы... передать моему отцу привет и эту рыбу?
Now... since the passenger in this case turned out not to have been sleeping but was, in fact, deceased, what would you call that? Раз уж оказалось, что пассажирка не спала, а была, фактически, мертва, как бы вы это назвали?
You pick up a check to help me out since you didn't help yourself. Ты получаешь чек за то что помог мне, раз уж не смог помочь сам себе!
I'm sorry, Ludmila Prokofievna, but since we have this talk Вот Вы меня извините, раз уж у нас такой разговор.
Let me tell you something, Mr. Winklevoss, Mr. Winklevoss, since you're on the subject of right and wrong. Вот что я вам скажу, господа Винклвоссы. Раз уж вы заговорили о том, что хорошо, а что плохо.