Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
(taub) and since we don't disagree, You can save your fight for another case. И раз уж мы все сошлись во мнении, можете оставить ссору до следующего раза.
So that means one of us has to deconstruct pas de deux since I'm wasting my lunch hour with Tara. А это значит, что одному из нас придется разобрать па-де-де, раз уж я потрачу своё обеденное время на Тару.
But it doesn't seem to matter since you've so clearly been handed the golden spit bucket. Но, похоже, это не имеет значения, раз уж тебе вручили чисто золотое ведро победителя.
But since you're here, maybe we can at least work on... closure. Но раз уж вы здесь, мы могли бы поработать хотя бы над концовкой.
But it doesn't seem to matter since you've so clearly been handed the golden spit bucket. Это, кажется, не имеет значения раз уж тебе, понятное дело, предоставили персональное ведро.
I told her she could stay with us for a few days, since you and Lucas are moving out, anyways. Я сказала ей, что она может остаться у нас на несколько дней, раз уж вы с Лукасом переезжаете.
Well, since you're British, we must do tea, even if it's iced. Раз уж вы из Британии, мы должны попить чай, даже если он со льдом.
Well, since we all becoming a... elevator family, ehm... Mr. Barton, I have a question. Раз уж мы здесь, как одна семья, мистер Бартон, позвольте один вопрос.
But, captain, since you assume responsibility for your people, you will take the punishment. Но, капитан, раз уж вы взяли ответственность за своих людей, вы понесете и наказание.
And since you haven't been hit by a bus, I assume that it's intermittent. И раз уж тебя всё ещё не сбил автобус, то я полагаю, что это случается лишь периодически.
Well, since this Oxmyx asked us down here, Раз уж Оксмикс нас сюда позвал,
I'll leave that to you, since you two seem to be getting along so well. Я оставляю выбор за тобой, раз уж вам двоим так хорошо вместе.
I should ask since I was down here. Раз уж я все равно сюда иду.
You know, since we've both been through so much... pain. Раз уж мы с ней через столько всего прошли.
But I figured since it was for the kids you'd still be willing to help. Но я подумала, что раз уж это для детей, ты всё равно захочешь помочь.
But since we have both started to grow hair in unexpected places, I supposed I shall soon be working as a leading man. Но раз уж мы оба начали отращивать волосы в неожиданных местах, полагаю, я скоро стану исполнителем главных ролей.
As you can see, since you're here. Как вы видите, раз уж вы здесь.
All right, since I'm in France and this is the last stop of my book tour, yes. Раз уж я привёз книгу во Францию, отвечу:. "да".
However, since you're here, you must join in our games. Ну раз уж вы здесь, вы могли бы присоединиться к нашей игре.
Maybe you can tell me what the hell's going on, since your RDO seems to have lost his way. Может вы мне расскажете, что там творится, раз уж ваш курсовой офицер слегка потерялся.
I'll put Officer Reagan on it, since he got us into this mess. Этим пусть займется офицер Рэйган, раз уж он втянул нас в это.
Now, since you know everything, who was Jack the Ripper? Ну раз уж ты все знаешь, кто был Джеком Потрошителем?
Not that I would normally condone drinking this much caffeine, but since you are so busy trying to save the entire city and all... Я не одобряю такое количество кофеина, но раз уж ты пытаешься спасти весь город...
Now, normally, I would just feed on her, but since I know you guys grew up together I'll do the humane thing... Вообще-то, я бы ее просто сожрал, но раз уж вы росли вместе, поступлю по-человечески...
Listen, Tone... since you think enough of me to give me this responsibility, I'll be the one to say it. Слушай, Тон... раз уж ты определил меня держать эту тему, то тогда я и скажу.