Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
Since you've succeeded in making Kim Mi Sun surface, everything else will be much easier. Раз уж ты преуспела в том, чтобы вывести Ми Сун на чистую воду, остальное будет намного проще.
Since you asked so nicely, I'll talk to her. Раз уж ты так мило просишь, то я поговорю с ней.
Since the prison didn't allow conjugal visits, Раз уж в тюрьме не разрешены супружеские свидания,
Since we're opening up to one another. Раз уж мы честны друг с другом -
Since I am without a vessel to return to Cheron, I insist that you take us there immediately. Раз уж я потерял свое судно для возвращения на Шерон, я настаиваю, чтобы вы отвезли нас туда немедленно.
Since you are a bride and bridegroom Раз уж вы жених с невестой...
Since we know everything, we might as well treat for everything. Раз уж мы всё знаем, то и лечить будем от всего.
Since there hasn't been report Professor Fate has crossed your border I assume that I'm in the lead. Ну раз уж не поступало никаких сообщений о том, что профессор Фэйт пересек вашу границу, то могу предположить, что я сейчас впереди.
Since you're here already, maybe I could help you take care of this right now. Ну раз уж вы тут, может, я могу помочь уладить это дело прямо сейчас.
Since I'm pretty much pure evil... I want all Drones to know... good just doesn't exist anymore. Ну, раз уж я такая плохая... я хочу, чтобы она знала... добра больше не существует.
Since we can't decide on a single place for our honeymoon, let's just work our way through the Caribbean ABCs... Раз уж мы не можем выбрать место для медового месяца, то давай тогда все же поедим на Карибы.
Since Anne has decided to share our good news with you, I won't hide anything. Раз уж Анна решила поделиться с вами нашим счастьем, то и я не буду ничего скрывать.
Since we're being open... can I share something unusual with you? Раз уж мы делимся секретами... могу я поделиться с тобой кое-чем необычным?
Since I can do nothing until my specialists arrive, I had thought to spend the afternoon at Macy's. Раз уж мне нечем заняться до прибытия моих сотрудников, собираюсь провести вторую половину дня в модных лавках.
Since you've trusted him with the task, give him some leeway. Раз уж ты доверил ему это дело, пусть действует по своему усмотрению.
Since Oderno's already started this case, maybe we should re-think having Julio back today. Раз уж Одерно начал это дело, то, может, нам надо пересмотреть сегодняшнее возвращение Хулио.
Since you put it that way... Раз уж ты так это преподнес...
Since I'm awake, I'll go do some writing. Раз уж я все равно не сплю, пойду, поработаю.
Since I am on the Timor Gap, I wish to confirm that negotiations are indeed taking place right now. Раз уж я затронул вопрос о Тиморской впадине, то я хотел бы подтвердить, что в настоящее время действительно ведутся переговоры.
Since you pass by here just drop in any day. Okay. Раз уж ходите тут каждый день, заглядывайте в любое время.
Since you and I are both reluctant to go, I think I've come up with a perfect way for us to enjoy it. Раз уж мы оба не особо хотим туда идти, кажется, я придумал идеальный способ получить от неё удовольствие.
Since we're here, we might as well take advantage of the situation and just talk about what's bothering you. Раз уж мы здесь, мы могли бы воспользоваться преимуществами ситуации и просто поговорить о том, что тебя беспокоит.
Since you're a king... allow me, in this humble abode... to pay you all the respect you deserve. И раз уж вы тоже король, позвольте в этой скромной обители принять вас так, как положено вам по рангу.
Since it's something even they know, I don't need to scream. И раз уж это знают даже они, мне не нужно и кричать.
Since you stole money from me, I felt like you owed me. Раз уж ты украла у меня, я подумала, что ты теперь мне должна.