Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Раз уж

Примеры в контексте "Since - Раз уж"

Примеры: Since - Раз уж
Maybe you should try some remorse, since you killed them for their powers. Может, хоть грамм раскаяния раз уж ты убил их из-за способностей?
So, look, I wasn't going to say anything, but since you seem to be okay with the article being canceled, I have a little confession. Послушай, я не хотела ничего говорить, но раз уж ты не расстроилась из-за отмены публикации, я должна кое в чем признаться.
This is weird talking about to a psychiatrist, but it is something couples go through, and since I'm not using my real name, maybe it's okay. Немного странно говорить с психиатром но через это прошла не одна пара и раз уж я не использую настоящее имя, надеюсь, проблем не будет.
I mean, I figured since you passed the ripper gene on to me - thank you for that, by the way - we could talk about it. Я имею в виду, раз уж мне передался твой ген потрошителя, за что спасибо тебе, кстати, мы могли бы поговорить об этом.
And since we are in South America, let's go to Lima in Peru, a region with high humidity that receives only one inch of rainfall each year. Раз уж мы находимся в Южной Америке, давайте посмотрим на Лиму, столицу Перу, регион с высокой влажностью, где выпадает всего З см осадков в год.
And since we're in this beautiful place Just Call me Mr. Church Но раз уж мы встретились здесь, называйте меня мистер Храм.
She seemed quite eager, and since she's not one of these... fat, self-indulgent little blobs, I doubt that it will do any harm. Ей очень хотелось и раз уж она не похожа на этих... Жирных, потворствующих себе маленьких кубышек, я не думаю что это ей повредит.
So since you guys are out of hiding, what are your plans tonight? Раз уж вы перестали прятаться, ребятки, - какие у вас планы на вечер?
I'm not one to offer up unsolicited advice, but since you asked, I do not think that Christy is cheating on you. Не мне давать тебе непрошеные советы, но раз уж ты спросил, не думаю, что Кристи тебе изменяет.
And since I'm a really bad liar, I knew the only way I had a prayer of keeping that secret was to avoid Adam at all costs. А раз уж из меня плохая лгунья, то для меня самое лучшее, чтобы сдержать секрет, - это избегать Адама во что бы то ни стало.
Inspector, since we are getting along so well, can you answer me a question? Инспектор, раз уж мы с вами так хорошо ладим, не могли бы ответить на мой вопрос?
Well, I figured since you invited me to stay, I might as well go down to the bus locker and get my stuff. Ну, я подумал, что раз уж вы разрешили мне остаться, то мне можно забрать свои вещи из камеры хранения и принести их сюда.
I thought that since Irving settled everything today, that, you know, maybe you and I can do the same... Я подумала, раз уж Ирвинг уладил проблемы, то, может быть, и у нас получится то же самое.
Now, look, since they brought it up, it is a nice house, and I mean, it's not like we never talked about... Слушай, раз уж они подняли тему, это красивый дом, и, в смысле, мы ведь об этом говорили...
I wasn't planning on having an audience for this, but since you're here, I guess I'll just say what I have to say. Я не ожидал, что у нас будут такие зрители, но раз уж ты пришла наверное, я просто скажу то, что хотел сказать.
But since you can't do that, what about this: Но, раз уж Вы не можете, как насчет другого предложения:
Figured since I couldn't get you a real garden, That you could build a garden in the attic. Я подумала, раз уж я не могу отвести вас в настоящий сад, то вы могли бы построить его здесь, на чердаке.
and since we're friends, we probably shouldn't waste each other's time. И раз уж мы друзья, нам возможно не стоит тратить время друг друга.
I mean, they must have told you their version, which, obviously, was very convincing since David was the one to call and tell me you picked them over me. Я имею в виду, они должны были рассказать тебе свою версию, которая, очевидно, была очень убедительной, раз уж именно Дэвид позвонил мне и сказал что ты выбрала их вместо меня.
Well, since you're so in the know, perhaps you can tell me why I don't have them yet. Ну раз уж ты знаешь, надеюсь, ты мне скажешь, почему их там до сих пор нет.
And I assume you can't cook as well as Hannibal Lecter, but since you're dating my daughter, I'm fine with that. И я полагаю, что ты не готовишь также хорошо, как Ганибал Лектор, но раз уж ты встречаешься с моей дочерью, я это переживу.
The same thing as you, I expect, and since you woke the whole building, we better hurry. Полагаю, то же самое, что и вы и раз уж вы подняли тревогу во всем здании, нам лучше поторопиться.
But the other night I was out with Hannah at the movies... and she asked me since she was coming, so I ended up coming too. Просто в прошлый вечер мы были с Ханной в кино... и она попросила меня, раз уж она придет сюда, чтобы я тоже пришел.
Well, I think since we're here, I may as well stop in and say "hello" to Christine. Ну, я думаю, что, раз уж мы здесь, то я могу также зайти и поздороваться с Кристиной.
Now, since this is TEDGlobal, who can tell me what this is called in French? Раз уж это TEDGlobal, кто из вас может сказать мне как этот инструмент называется по-французски?