Since we are ready, let us leave. |
Раз уж все готовы, то пойдёмте. |
Since you are in Chosun, you must acquaint yourself with all five wonders. |
Раз уж вы посетили Чосон, то вам следует насладиться всеми пятью чудесами. |
Since you're not in music. |
Раз уж ты не в хоре. |
Since you set the table, I will stay. |
Раз уж вы накрыли на стол, я останусь. |
Since I'm not using it... |
Раз уж... мне это не нужно... |
Since life is a bitter thing, we try to make ourjoys even sweeter. |
Раз уж жизнь горькая штука, мы пытаемся сделать слаще радости. |
Since I depend on your backup, I think stopping power is... more important than personal preference. |
Раз уж я завишу от твоей поддержки, то думаю, что убойная сила... важнее личных предпочтений. |
Since I mentioned my wife, the most important collaboration has been with her, Netra. |
Раз уж я упомянул свою жену Нетру, то самая важная совместная работа была именно с ней. |
Since you're going away, here's something to remember me by. |
Раз уж ты уходишь, оставлю тебе на память. |
Since you're bedridden for a few days, I brought you stuff to read. |
Раз уж ты будешь прикована к постели пару дней, я принесла тебе почитать. |
Since we're stuck in here together, it would be easier if we were friends. |
Раз уж мы застряли здесь вместе, было бы лучше быть друзьями. |
Since the ship was designed to sustain these forms, we have little choice. |
Раз уж корабль рассчитан на такие формы, выбора у нас нет. |
Since this is to be our final session, I wanted us to be all alone. |
Раз уж это наша последняя встреча, я хотел, чтобы мы были одни. |
Since we're already in Hawaii, and it is so romantic... |
Раз уж мы уже на Гавайах, а это так романтично... |
Since you'll be here for a year, try to take some interest in Japan. |
Раз уж тебе целый год жить здесь, попытайся проявить интерес к культуре Японии. |
Since you are rebuilding anyway, we can have it installed for you as a belated housewarming gift. |
Раз уж вы будете делать ремонт, мы можем установить её для вас в качестве запоздалого подарка на новоселье. |
Since we're waiting maybe I can just try to... |
Раз уж мы ждём, может, я попробую... |
Since you consort with eagles, I will draw a blood-eagle on your back... |
Раз уж ты общаешься с орлами, я нарисую кровавого орла на твоей спине... |
Since we can't seem to find any common ground... |
Раз уж мы не можем найти какую-нибудь общую основу... |
Since we don't have her. |
Раз уж у нас нет ее тела. |
Since you missed the party, Becca. |
Раз уж ты пропустила собрание, Бекка. |
I thought I'd get you a replacement Since you gave yours to Susan. |
Хотел купить тебе замену, раз уж ты отдала свою брошь Сьюзан. |
Since it seems I'm not needed any more. |
Раз уж, кажется, я тут больше не нужна... |
Since she's happy for this trial to start so soon, she can bloody well help. |
Раз уж она так удачно приблизила начало суда, она чертовский хорошо сможет помочь. |
Since he has a chance to get on broad-back... |
Раз уж у него есть шанс соблазнить эту широкую спинку... |