Английский - русский
Перевод слова Signature
Вариант перевода Подпись

Примеры в контексте "Signature - Подпись"

Примеры: Signature - Подпись
Check the Enable signature option if you want to be able to append the signature when using this identity. To automatically append it to every new message you also have to select Automatically append signature in the Composer configuration page. Если вы хотите иметь возможность добавлять указанную подпись к вашим письмам, установите флажок Добавлять подпись. Чтобы она добавлялась автоматически в конец всех новых сообщений, вам следует включить опцию Автоматически добавлять подпись на странице настройки Редактор.
It came to my mind when I read the signature "A.B.C." Это пришло мне в голову, когда я прочитал подпись
In commercial transactions, the person relying on a signature always takes the risk that the signature is not genuine, so he evaluates the risk that the signature is not genuine and protects himself accordingly. Анализ возможных рисков, разумеется, потребует дополнительных расходов на повышение надежности подписи, а также приведет к издержкам, если подпись окажется поддельной.
In commercial transactions, the person relying on a signature always takes the risk that the signature is not genuine, so he evaluates the risk that the signature is not genuine and protects himself accordingly. В коммерческих сделках лицо, доверяющее какой-либо подписи, всегда принимает на себя риск оказаться обманутым, поэтому оно должно оценивать риск того, что подпись может оказаться поддельной, и принимать соответствующие меры для защиты своих интересов.
The handwritten signature would then be analysed by the computer and stored as a set of numerical values, which could be appended to a data message and displayed by the relying party for authentication purposes. После этого собственноручная подпись анализируется компьютером и хранится в форме цифровой записи, которая может прилагаться к сообщению данных и воспроизводиться полагающейся стороной в целях удостоверения подлинности.
The 14 delivery receipts all bore the signature of a representative of IOTE and additionally indicated the date upon which delivery of the products had commenced. На каждой из 14 расписок имеется подпись представителя ИОТЭ, а также дата начала поставки товаров.
A staff member, after forging the signature of an authorized signatory, attempted to cash a cheque to be drawn from the account of a United Nations-related organization in the amount of $12,500. ЗЗ. Сотрудник подделал подпись уполномоченного лица и попытался по чеку получить со счета организации, связанной с Организацией Объединенных Наций, наличные средства в размере 12500 долл. США.
The means of transport, the date of transfer and a signature should be provided by the carrier or carrier's representative taking possession of the consignment. Вид перевозки, дата перегрузки и подпись проставляются перевозчиком или представителем перевозчика, который принимает на себя груз.
That is Alicia Florrick's signature on what we believe is a forged document recently sent to us by an opposing attorney in a divorce case against your firm. Это подпись Алисии Флоррик на, как мы полагаем, подделанном документе, который мы недавно получили от адвоката, выступавшего против вашей фирмы в деле о разводе.
Well, Serge says that every recording studio has its own unique acoustic signature, and we could take it to an acoustic engineer for sound-printing. Серж говорит, что каждая звукозаписывающая студия имеет свою уникальную акустическую подпись, и мы могли бы отдать диск акустическому инженеру звуковой печати.
The signature can be replaced by an imprint, by a stamp, by an accounting machine entry or in any other appropriate manner. Подпись может быть заменена штампом, оттиском календарного штемпеля, отметкой кассового аппарата об оплате или отметкой, нанесенной любым другим соответствующим способом.
The report is drawn up in duplicate, with one copy filed in the outpatient's medical record and the other handed to the detainee on his or her signature of the original. Указанный акт составляется в двух экземплярах, один из которых приобщается к медицинской карте амбулаторного больного, второй экземпляр выдается на руки подозреваемому, обвиняемому или осужденному под его личную подпись на первом экземпляре акта.
You'll be given a little snippet of code to paste into your blog, email signature, message board post - or anywhere else you want people to contact you online. Ты получишь фрагмент программного кода, который сможешь скопировать в свой сетевой дневник, подпись электронного сообщения, форум и т. д., чтобы люди могли легко общаться с тобой в сети.
(Lowered voice) Brick, think about it - if that wasn't the president's signature, he wouldn't be offering us anything at all. Брик, подумай вот о чем... если бы эта подпись не принадлежала президенту, он бы на и копейки бы не предложил.
The museum Pinacoteca Nazionale (Siena) has his painting Madonna and Child with Four Saints, and has the signature and date (circa 1500). В сиенской Пинакотеке хранится его картина «Мадонна с младенцем и четырьмя святыми» имеющая подпись и дату (1500 год).
The passport-book contains 32 pages and a polycarbonate personal data page; personal data, a photograph, and signature are laser engraved. Паспорт содержит 32 страницы и страницу анкетных данных из поликарбоната, где анкетные данные, фотография, и подпись выгравированы лазером.
Keep this short, because this introductory line appears in every followup: a long introductory line can be as repelling as a long signature. Не делайте её слишком длинной, так как она появляется при каждом продолжении. Длинная вводная строка раздражает также как и длинная подпись.
In order to safeguard the ballot, each of them should bear an official stamp specific to the polling station and/or the signature of an authorised person/s in the polling station. Для того, чтобы бюллетень был защищен от подделок, он должен иметь печать, специфичную для каждого избирательного участка или подпись ответственного лица.
Ten works from the period between 525 BC and 510 BC bearing his signature survive: seven vase paintings and three pottery works. Десять работ, датированные периодом между 525 и 510 годами до н. э., содержат его подпись: семь вазописных работ и три керамические работы.
In practice, the Grand Duke approves and promulgates the law by appending his signature to the text of the law which contains the wording concerning promulgation. На практике санкционирование и промульгация закона производится великим герцогом, который ставит под текстом закона, снабженного необходимой формулировкой промульгации, свою подпись.
The staff member was accordingly disciplined; (h) A social worker was found forging the signature of the social affairs officer in respect of two hardship cases in order to extend them. UNRWA could not determine the monetary implications. К соответствующему сотруднику было применено соответствующее дисциплинарное наказание; h) выяснилось, что сотрудник службы социального обеспечения подделал подпись сотрудника по социальным вопросам в отношении двух заявок о финансовых трудностях, с тем чтобы продлить срок их действия.
A person is not entitled to rely on a certificate or a signature supported by a certificate to the extent that it is not reasonable to do so. Лицо не имеет права полагаться на сертификат или подпись, подтвержденную сертификатом, в той мере, в которой такое поведение является неразумным.
Meanwhile, unlike other identifiers, biometrics cannot be revoked: once copied and/or fraudulently used by a malicious party, it is not possible to issue an individual with a new biometric signature. В то же время в отличие от других способов идентифицирования биометрические данные не могут быть изменены: после их копирования и/или совершения мошенничества с их использованием стороной, преследующей преступные цели, невозможно выдать новую биометрическую подпись.
For example, instead of the specific notification of a United Nations approved signature, the Fund often had only a copy of the general "delegation of authority - approving officer" letter that emanates from the Controller. Например, вместо конкретного указания, какой сотрудник Организации Объединенных Наций имеет право ставить подпись, Фонд зачастую имел в своем распоряжении лишь копию общего письма о делегировании полномочий и визирующем сотруднике, подготовленного Контролером.
Prepare used a common letter in some instance, put the date and address «town of Rudny, Kustanay region»; suffered the signature of the chief engineer SSGOK's Kandely. Подготовим, бывало, общее письмо в какую-нибудь инстанцию, поставим в нём дату и свой адрес «Поселок Рудный, Кустанайская область»; понесли на подпись главному инженеру ССГОКа Канделю.