| The wording proposed by the Secretariat could be supported by a commentary stating that the information referred to by the signature might be implicit. | Формулировку, предложенную Секрета-риатом, можно было бы подкрепить комментарием о том, что информация, к которой относится подпись, может иметь косвенный характер. |
| For three of the projects from the latter category, agreements had been signed by UNEP and sent to the executing agencies and applicants for signature. | По трем из проектов, относящихся к последней категории, соглашения были подписаны ЮНЕП и направлены на подпись учреждениям-исполнителям и заявителям. |
| pages Seal and signature of the authority issuing the log | Печать и подпись представителя компетентного органа, выдавшего настоящий |
| After promulgation, it is designated as "Act" and sent to Government for referenda (PM's signature) and then published in the Official Gazette. | После промульгации он превращается в «закон» и передается в правительство на предмет проведения референдума (на подпись ПМ), а затем публикуется в «Официальном вестнике». |
| Each signature contained in the digital document: | Каждая подпись, содержащаяся в цифровом документе: |
| The signature by Dr. Al Faleh of the letter to the Crown Prince was in exercise of his right to peaceful freedom of opinion and expression. | Подпись д-ра аль-Фалеха под письмом наследному принцу была осуществлением его права на мирную свободу мнений и их выражения. |
| Support was expressed for the approach taken in paragraphs 15 to 17, according to which the debtor's signature did not have to be on the notice filed. | Была выражена поддержка подхода, используемого в пунктах 15-17, в соответствии с которым не требуется проставлять подпись должника на регистрируемом уведомлении. |
| In our view, electronic signatures are merely another form of signature, and should in principle be legally valid as signatures without any special requirements of reliability. | С нашей точки зрения, электронная подпись - это лишь одна из разновидностей подписей, которая должна, в принципе, считаться законной без предъявления каких-либо особых требований к ее надежности. |
| On the contrary, it prohibits Member States from discriminating against any signature method on the sole ground that it is in electronic form. | Напротив, она запрещает государствам-членам осуществлять дискриминацию в отношении какого-либо метода подписи лишь на том основании, что подпись поставлена в электронной форме. |
| (c) If the signature is verifiable; and | с) если проставленная подпись может быть проверена, и |
| New signature by Sweden; one State party; | Новая подпись Швеции; одно государство-участник; |
| In the case of a paper-based communication, the problem would arise as the result of an alleged forged signature of the purported originator. | При обмене сообщениями, составленными на бумаге, проблема такого рода возникает в случае, если подпись предполагаемого составителя объявляется поддельной. |
| Date, signature and official seal: | Дата, подпись и официальная печать: |
| The signature of the holder on the cover page of the TIR Carnet represents a form of authentication. | Подпись держателя на обложке книжки МДП является формой аутентификации. |
| The application is then passed to the line ministry for signature; | После этого заявка передается на подпись в соответствующее министерство; |
| My party, the Zimbabwe African National Union-Patriotic Front, will abide by the spirit and letter of the agreement to which we have appended our signature. | Моя партия, Африканский национальный союз Зимбабве-Патриотический фронт, будет придерживаться духа и буквы этого соглашения, под которым мы поставили свою подпись. |
| That was thoughtful, Rudy, but it's against the rules to forge a signature on the sign-in sheet. | Очень любезно с твоей стороны, Руди, но это против правил подделывать подпись в списке. |
| What else could you give me in return for my signature? | Что еще вы могли бы мне дать в благодарность за мою подпись? |
| Whose signature was on those authorisation forms? | Но чья подпись стояла на тех разрешениях? |
| I mean, was my signature okay? | То есть, подошла моя подпись? |
| No, not this one, the one to Congress - with his signature on it. | Нет, настоящее, которое он написал Конгрессу и поставил там свою подпись. |
| Well, for your information, sir, I don't need your signature. | Для вашего сведения, сэр, мне не нужна ваша подпись. |
| Is that your signature, Mr. Coleman? | Это ваша подпись, мистер Колман? |
| Is this your signature on the attorney-client retainer agreement? | Это ваша подпись на договоре с адвокатом? |
| How would I forge his signature? | Как бы я подделал его подпись? |