| Let me assure the Assembly that our signature will be added without delay. | Позвольте мне заверить Ассамблею, что наша подпись будет поставлена безотлагательно. |
| Approximately 200 pieces of substantive correspondence have been prepared for the signature of the Secretary-General. | На подпись Генеральному секретарю подготовлено примерно 200 единиц корреспонденции по вопросам существа. |
| They discovered that same code signature in several other hacks. | Они обнаружили ту же подпись в коде при нескольких взломах. |
| I want to see if the unsub's signature has any effect on her. | Хочу посмотреть, окажет ли на неё какое-либо воздействие подпись субъекта. |
| That's why I need your signature. | Поэтому мне и нужна твоя подпись. |
| I'll expect your signature on the resignation letter within the hour. | Жду вашу подпись на рапорте об отставке в течение часа. |
| The signature is childlike, but it's yours. | Почерк подписи еще детский, но это точно ваша подпись. |
| The Chief Military Observer of UNASOG affixed his signature to the Declaration as a witness. | Главный военный наблюдатель ГНООНПА поставил свою подпись под заявлением в качестве свидетеля . |
| Our signature to the Agreement of 2 December 1994 reaffirms that commitment. | Наша подпись под Соглашением от 2 декабря 1994 года подтверждает это обязательство. |
| Ukraine is ready to put its signature to such an important document. | Украина готова поставить свою подпись под таким документом. |
| He can't take back his signature from this declaration. | Он не мог взять назад свою подпись на той декларации... |
| You wanted my signature and then you wanted to kill me. | Теперь, когда у тебя есть моя подпись, ты хочешь меня убить. |
| And you have to come clean to Daddy about forging my signature. | И ты должна рассказать отцу правду о том, что подделала мою подпись. |
| I bribed the Mayor to get the drive-in land, forged your signature, paid off the Serpents. | Я подкупила мэра, чтобы получить землю автокинотеатра, подделала твою подпись, заплатила Змеям. |
| The energy signature is consistent with a technology we've encountered before. | Энергетическая подпись показывает, что мы уже встречались с этой технологией раньше. |
| His signature on the invoices proves intent with physical evidence. | Его подпись, стоящая на счетах, является доказательством его намерений. |
| No, Dr. Reybold's signature was on every order. | Нет, подпись доктора Райболда стоит на каждом назначении. |
| Renault's signature is necessary on every visa. | Подпись капитана необходима на каждой визе. |
| Mr. Maloney, I need your signature on this. | Мистер Мэлони, мне нужна ваша подпись на этом документе. |
| We are a small country, and my signature on that Treaty is not of great significance. | Мы - небольшая страна, и моя подпись на этом Договоре не имеет особого значения. |
| The most common form of authentication required by law is manual signature. | Наиболее распространенной формой удостоверения подлинности, предусмотренной в законе, является подпись от руки. |
| In this case, therefore, by means of the same signature, he exercises both the legislative and executive powers. | Следовательно, в этом случае, ставя свою подпись, он выполняет одновременно законодательную и исполнительную функции. |
| No use was made of alternative guarantees, such as property or the signature of a joint debtor. | Не используется также альтернативные гарантии, например имущество или подпись совокупного должника. |
| It was widely felt that the provision should neither refer to enhanced certificates, nor describe the certificate by reference to the signature supported. | Широкую поддержку получила точка зрения, что данное положение не должно ни распространяться на усиленные сертификаты, ни содержать описания сертификата путем ссылки на подтверждаемую им подпись. |
| The revised Civil Code had been adopted by Parliament on 29 November 2001 and sent to the President for signature. | Пересмотренный Гражданский кодекс был утвержден парламентом 29 ноября 2001 года и направлен на подпись президенту страны. |