Английский - русский
Перевод слова Signature
Вариант перевода Подпись

Примеры в контексте "Signature - Подпись"

Примеры: Signature - Подпись
Since the Convention applies to international transactions only, it is also recommended to create a concurrent legal text for domestic transactions with such a blanket provision which would reinterpret any reference to signature or authentication as encompassing their functional electronic equivalent. Поскольку Конвенция применяется только к международным сделкам, рекомендуется также создать параллельный юридический документ для внутренних сделок с таким же общим положением, которое позволяло бы толковать любую ссылку на подпись или аутентификацию по-новому - как охватывающую их функциональный электронный эквивалент.
With respect to the fatwa, the State party has failed to undertake any serious examination of its authenticity; the fatwa was not given any weight, solely because it included a signature and footer in English, which also contained an English spelling mistake. По поводу фетвы государство-участник не предприняло никакой серьезной попытки удостовериться в ее реальности; фетве не было придано какого-либо серьезного значения по той причине, что она имела подпись и сноску на английском языке, в которой к тому же была допущена орфографическая ошибка.
They are more appreciative of... of the signature Than of the... the work itself. Для них важнее подпись, нежели само произведение.
Well, this is your signature, isn't it? Это ведь ваша подпись, не так ли?
(Sighs) I don't see where the guardian's signature is supposed to go. Я не вижу, где должна быть подпись опекуна
But when I went to go get the dad's signature, that's when I found out just how messed up that family was. Но когда мне понадобилась подпись отца, я узнал, что именно представляет из себя эта семейка.
If we can find a signature in the viral code, it'll tell us who sent it. Если мы сможем найти подпись в коде вируса, мы сможем узнать, кто его прислал.
Mr. Acar, this is your signature, isn't it? Мистер Акар, это Ваша подпись, не так ли?
Would you like me to hold him so we can get the last little signature? Мне подержать его, чтобы вы могли поставить подпись?
Hmmm... kids they're as cryptic as a witness signature on a Dark contract? Дети такие загадочные, как подпись на контракте с Темными?
"The signature is so close to going on if you just remove..." Подпись уже почти поставлена, вам осталось только убрать...
Sign here, and here, initials here, signature here and here. Поставьте тут, тут и тут Ваши инициалы, тут полную подпись, и здесь тоже распишитесь.
So you know what else doesn't look good for you, Harlan, is your signature on a property requisition for evidence. И ты знаешь, что еще выглядит скверно, Харлан, это твоя подпись на заявке на получение улики.
Luca Brasi held a gun to his head, and father said that either his brains or his signature would be on the contract. Лука Браси приставил пистолет к его голове... и либо его мозги... либо подпись будет на контракте.
My boss only gives me the information I need to do my job, and... right now I need you to learn this signature, fast. Моя начальница дает мне только ту информацию, которая нужна для работы. и... прямо сейчас мне нужно, чтобы ты выучил эту подпись, быстро.
I've yet to find Trinity's signature at any of his crime scenes. я до сих пор ищу подпись Троицы на всех этих местах преступлений
They made sure all the contracts had my signature, they ran the cash through an account he opened in my name. Они проследили, чтобы на всех контрактах стояла моя подпись, они провели всю наличку через счет, открытый на мое имя.
Well, look, all we have to do is go over there, get her signature, mourn over the loss of our birthright, and move on. Так, смотри, все что нам надо сделать - пойти туда и получить ее подпись, поскорбеть над потерей наших прав, полученных по рождению, и двигаться дальше.
1.2. Because Belgium is of the opinion that this date and signature are necessary for several reasons, it proposes the introduction of this requirement in ADR and RID. 1.2 Поскольку Бельгия полагает, что по ряду причин дата и подпись являются необходимыми, она предлагает включить такое требование в ДОПОГ и МПОГ.
The Managing Director of FDA claims that his signature was forged on the permits, but no action has been taken to rescind the permits or prosecute the persons responsible. Директор-распорядитель УЛХ утверждает, что его подпись на разрешениях была подделана, однако при этом не принимается никаких мер для изъятия таких разрешений или наказания виновных лиц.
No response was received from either claimant, but the business licence holder confirmed in writing the information that he had provided during the interview and stated that it was not his signature on the "rent-a-permit" agreement submitted by the Pakistani claimant. Не было получено ответа ни от одного из заявителей, однако обладатель лицензии на предприятие подтвердил в письменном виде информацию, которую он сообщил во время собеседования, и заявил, что в соглашении о временном использовании разрешения, представленном пакистанским заявителем, стоит не его подпись.
During his interview, the claimant expressed surprise to see the licence, investment contract and attestation and asserted that it was not his signature on the investment contract. Во время беседы с ним заявитель был удивлен наличием лицензии, инвестиционного контракта и свидетельства и заявил, что подпись на инвестиционном контракте была не его.
"(k) Name and signature of the person responsible for filling in the register". к) фамилия, имя и подпись лица, ответственного за заполнение регистрационного документа».
(a) The identity, signature and address of the person physically conducting the transaction. а) информация о личности, подпись и адрес лица, которое физически осуществляет операцию.
The judgement stated that the signatures on the documents, forgeries of Mr. Boudjefna's signature, had been written by one of the two accused or by another individual at their instigation. В приговоре отмечалось, что подписи на обоих документах, которые имитировали подпись г-на Буджефны, были проставлены одним из двух обвиняемых или другим лицом по их просьбе.