| Slovakia welcomes signature and ratification of nuclear weapon free zone protocols by the nuclear-weapon states. | Словакия приветствует подписание и ратификацию государствами, обладающими ядерным оружием, протоколов о создании зон, свободных от ядерного оружия. |
| The discussions with the Kenyan Government are expected to be finalized soon, for signature to take place by 30 March 2012. | В ближайшее время ожидается завершение обсуждений с правительством Кении, а подписание должно состояться 30 марта 2012 года. |
| The signature of these agreements is an important milestone in the peace process between both countries. | Подписание этих соглашений стало важной вехой в мирном процессе с участием обеих стран. |
| Australia regularly promoted signature and ratification of the Treaty among the remaining annex 2 States in both bilateral and multilateral contexts. | Австралия регулярно выступала за подписание и ратификацию Договора оставшимися государствами, указанными в приложении 2, в рамках как двусторонних, так и многосторонних контактов. |
| The Ministry of Foreign Affairs of Georgia condemns the signature of the so-called "treaty" with the Sokhumi occupation regime. | Министерство иностранных дел Грузии осуждает подписание так называемого «договора» с сухумским оккупационным режимом. |
| Despite the reconciliation initiated before the Brazzaville conference and the signature of a cessation-of-hostilities agreement, the anti-balaka movement remains extremely divided. | Несмотря на примирение, инициированное перед Браззавильской конференцией, и подписание соглашения о прекращении боевых действий, движение «антибалака» остается чрезвычайно расколотым. |
| Switzerland expressed concern over the pressure exerted upon national and international NGOs. It commended the signature of the Rome Statute. | Швейцария выразила обеспокоенность в связи с давлением на национальные и международные НПО и приветствовала подписание Римского статута. |
| He welcomed the recent ratification of the Convention by Morocco, Cambodia and Lithuania and its signature by Poland and Guinea-Bissau. | Оратор приветствует недавнюю ратификацию Конвенции со стороны Марокко, Камбоджи и Литвы и ее подписание Польшей и Гвинеей-Бисау. |
| The Committee notes the landmark adoption and opening for signature of the Minamata Convention on Mercury, Kumamoto, Japan. | Комитет отмечает имеющее важное значение принятие и открытие для подписание Минаматской конвенции о ртути в Минамате, префектура Кумамото, Япония. |
| It acknowledged the efforts for peace, namely the signature of the Addis Ababa Agreement. | Она признала усилия в интересах мира, а именно подписание Аддис-абебского соглашения. |
| It welcomed the signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and urged Bhutan to become a party to other instruments. | Она приветствовала подписание Конвенции о правах инвалидов и призвала Бутан стать участником других договоров. |
| Costa Rica recognized the signature by Angola of ICERD, CAT and OP-CAT, and domestic violence legislation. | Коста-Рика признала подписание Анголой МКЛРД, КПП и ФП-КПП, а также разработку ею законодательства, касающегося насилия в семье. |
| It welcomed the country's signature of international human rights conventions and campaigns for gender equality. | Они приветствовали подписание страной международных конвенций о правах человека и проведение кампаний в интересах гендерного равенства. |
| It noted the country's signature of ICCPR-OP 2, and said it looked forward to the ratification of that instrument. | Она отметила подписание страной МПГПП-ФП 2 и сказала, что надеется на ратификацию этого документа. |
| Serbia commended the national human rights framework and the country's signature of CAT, OP-CAT and ICERD. | Сербия одобрила национальную основу прав человека и подписание страной КПП, ФП-КПП и МКЛРД. |
| Paraguay welcomed the signature of OP-CRC-AC, noted the national instruments and the need to protect women's rights. | Парагвай приветствовал подписание ФП-КПР-ВК, отметил принятие национальных документов и необходимость защиты прав женщин. |
| Brazil welcomed the adoption of the new Constitution, signature of ICRMW, and establishment of national commissions to protect children and promote human rights. | Бразилия приветствовала принятие новой конституции, подписание МКПТМ и создание национальных комиссий по защите детей и поощрению прав человека. |
| It noted the de facto moratorium on the death penalty, and the signature of ICCPR-OP 2. | Она отметила фактическое введение моратория на смертную казнь и подписание ФП 2-МПГПП. |
| A signature or its functional equivalent is a common method of authenticating trade documents. | Общим методом удостоверения подлинности торговых документов является подписание или его функциональный эквивалент. |
| Ghana commended steps towards the implementation of some recommendations accepted during the first UPR, including signature of CRPD. | Гана одобрила меры по выполнению ряда рекомендаций, признанных по итогам первого УПО, включая подписание КПИ. |
| The Committee is pleased to note that under the universal periodic review Spain is promoting the signature and/or ratification of the Convention. | Комитет положительно отмечает тот факт, что в рамках универсального периодического обзора Испания агитирует за подписание и/или ратификацию Конвенции. |
| Only the President's endorsement and signature are still pending. | Для завершения этой работы осталось провести утверждение документа и его подписание конституционным Президентом Республики. |
| France will subsequently campaign for the signature and ratification of the convention. | После этого Франция развернет кампанию за ее подписание и ратификацию. |
| The international community has noted the signature of the Moscow Treaty on Strategic Offensive Reduction in 2002. | Международное сообщество должным образом отметило подписание в 2002 году Московского договора о сокращении стратегических наступательных потенциалов. |
| In the long term, the signature of the Comprehensive Peace Agreement will improve capacity to solve the problems in Darfur. | В долгосрочном плане подписание всеобъемлющего мирного соглашения укрепит потенциал по решению проблем в Дарфуре. |