As an alternative, it was suggested that paragraph 3 of the draft article could instead refer to a party's approval "of the information to which the signature related". |
В противном случае предлагалось включить в пункт З проекта статьи ссылку на согласие стороны с "информацией, к которой относится подпись". |
German support for ICC is also reflected in the constructive dialogue with nations that so far have been reluctant to sign or ratify the Rome Statute or that have even withdrawn their signature. |
Поддержка Германией МУС также нашла свое отражение в конструктивном диалоге с государствами, которые пока не желают подписывать или ратифицировать Римский статут или отозвали свою подпись. |
Thus their signature was not synonymous with good conduct, and it was not a factor which should be taken into account when the Committee decided whether to request interim measures. |
Их подпись не равнозначна правильному поведению и не является фактором, который следует принимать во внимание при принятии Комитетом решения о предварительных мерах. |
Under the new system, all the graphic data on an identity card or passport - the photograph, the signature and the fingerprint - are digitalized. |
Благодаря новой системе при изготовлении удостоверений личности и паспортов используется цифровая обработка всех графических данных, включая фотографию, подпись и отпечаток пальца. |
The Code also states that the police report must be presented for signature to the detained person, who may request that his or her comments be added. |
В этом же документе также отмечается, что протокол подается на подпись задержанному лицу, которое может потребовать, чтобы в него были включены его замечания. |
If the person agrees to sign but does not know how to write, the signature may be replaced by any other sign or mark of personal identification commonly considered to be equivalent. |
Если задержанный соглашается подписать протокол, но заявляет, что он не умеет писать, то подпись может быть заменена любым другим личным идентификационным знаком или отметкой, которые рассматриваются в качестве эквивалента подписи. |
The threshold for technical equivalence of foreign certificates is based on testing their reliability against the reliability requirements established by the enacting State pursuant to the Model Law, regardless of the nature of the certification scheme obtaining in the jurisdiction from which the certificate or signature originates. |
Критерий технической эквивалентности иностранных сертификатов основывается на анализе их надежности исходя из соответствующих требований, установленных государством в соответствии с Типовым законом, независимо от характера режима сертификации, существующего в правовой системе, в которой был выдан сертификат или создана электронная подпись. |
In this particular case, Luis's key will expire in 2003-12-01 so I am asked if I want my signature on his key to expire at the same time. |
В данном, отдельном случае срок годности ключа Луиса истечёт 2003-12-01, так что меня спросят хочу ли я, что-бы моя подпись истекла в тоже самое время. |
In July 2007 this process was declared void because the interested investors expressed concern that only one signature would be responsible for implementing the initiative, thus assuming all the risks. |
В июле 2007 года этот процесс был объявлен недействительным, поскольку заинтересованные инвесторы выразили обеспокоенность тем, что только одна подпись будет отвечать за осуществление инициативы, тем самым берет на себя все риски. |
And after Alice has published the signature, others still do not know the other 256 random numbers and thus can not create signatures that fit other message hashes. |
После того, как Алиса опубликует подпись, никто всё ещё не знает остальные 256 чисел, и, таким, образом, не может создать подпись для сообщений, имеющих иной хеш. |
However, on 28 March 1992, Izetbegović, after meeting with the then-US ambassador to Yugoslavia Warren Zimmermann in Sarajevo, withdrew his signature and declared his opposition to any type of ethnic division of Bosnia. |
Однако 28 марта 1992 года, Изетбегович, после встречи с тогдашним послом США в Югославии Уорреном Циммерманом в Сараево, отозвал свою подпись и заявил о своём отрицательном отношении к любому типу этнического разделения Боснии:. |
The Carboniferous period (~300 million years ago) had notoriously high oxygen levels - almost enough to allow spontaneous combustion - and very low CO2, but there is no C4 isotopic signature to be found. |
В Каменноугольный период (~300 миллионов лет назад) был крайне высокий уровень кислорода - почти достаточно, чтобы произошло самовозгорание - и очень низкий СО2, но отсутствует С4 изотопная подпись. |
Thunderbird or Outlook, OutlookExpress that the signature set for each individual e-mail if normal mail client and there is always the basic features, this is why Gmail does not. |
Outlook или Thunderbird, OutlookExpress, что подпись, установленные для каждой отдельной электронной почты, если нормальный почтовый клиент, и всегда есть основная функция, поэтому Gmail не делает. |
Founders - foreign physical persons - provide a copy of an identity paper with a Belarusian (Russian) translation (a translator's signature is to be notarized). |
Копия документа, удостоверяющего личность, с переводом на белорусский или русский язык (подпись переводчика нотариально удостоверяется) - для учредителей, являющихся иностранными физическими лицами. |
Later the archivist and local historian Esben Brage noted the document's signature and realized that it might be an original H. C. Andersen document. |
Позже хранитель архива и историк-исследователь Эсбен Браге (Esben Brage) заметил подпись на документе и понял, что рукопись может принадлежать перу известного писателя. |
According to specialist Laura Laurencich Minelli, there are three sheets of paper with drawings in the "Historia et Rudimenta Linguae Piruanorum" that have the signature of an "Italian Jesuit", Blas Valera. |
Согласно итальянской исследовательнице Лаура Лауренсич Минелли, существуют три листа с рисунками в рукописном документе «История и Начала Перуанского Языка» (Historia et Rudimenta Linguae Piruanorum), приводящих подпись «итальянского иезуита» Бласа Валера. |
On March 24, 1987, the APA filed a motion to withdraw its signature from this brief, as it considered the conclusion premature, in view of the ongoing work of the DIMPAC task force. |
Затем 24 марта 1987 года АПА подала запрос, чтобы отозвать свою подпись с этого резюме, посчитав заключение преждевременным, ввиду продолжающейся работы специальной комиссии DIMPAC. |
Unfortunately due to criticism and political intervention, the master plan of Ankara was never fully completed and Jansen requested that his signature be removed from the plan in 1938. |
Генеральный план Анкары из-за критики и политического вмешательства никогда не был полностью реализован, и в 1938 году Янсен попросил убрать из него свою подпись. |
Kauffman in general was skeptical about attribution of works by Arcimboldo, and recognized as undoubted originals only four pictures, those with a signature of the artist. |
Кауфман вообще скептически относился к атрибуции работ Арчимбольдо и признавал несомненными оригиналами только четыре картины, а именно те, на которых имелась подпись художника. |
When this is activated not only the text of the original message, but also the signature of the author, is quoted in a reply. |
Если установлен, в ответе цитируется не только текст сообщения, но и подпись автора. |
Why didn't you tell me they ran a signature check? |
Почему вы не сказали, что там проверяют подпись на чеке? |
Her signature was also on the instruction regarding the funeral service of her spouse, in which he expressed the wish to be buried in the clothes of a monk. |
Её подпись была также на указаниях относительно похорон её супруга, в которой он выразил желание быть погребённым в одежде монаха. |
A group signature scheme is a method for allowing a member of a group to anonymously sign a message on behalf of the group. |
Групповая подпись - схема реализации электронной подписи, которая позволяет члену группы анонимно подписывать сообщение от имени группы. |
Did you ever see a denial letter before your signature was stamped on it? |
Вы когда-нибудь видели отказное письмо, прежде чем ставить ваш штамп и подпись не него? |
I walked on, looking - a bunch of garbage surrounded by a rope, and the signature: "midden". |
Иду дальше, смотрю - куча мусора, обнесена веревочкой, и подпись: "Куча мусора". |