Английский - русский
Перевод слова Signature
Вариант перевода Подписаны

Примеры в контексте "Signature - Подписаны"

Примеры: Signature - Подписаны
The letters are awaiting signature by the Governments of Uganda and Kenya. Эти письма-заказы еще не подписаны правительством Уганды и Кении.
February saw the signature of the Washington Protocols, which the parties immediately repudiated and disregarded. В феврале были подписаны Вашингтонские протоколы, однако сразу же после их подписания стороны отказались признать их и соблюдать их положения.
Receipts supporting the request for fund replenishments lacked the signature of the supervisor of the petty cash custodian. Квитанции, подтверждающие просьбы о пополнении фонда, не были подписаны руководителем ответственного за расчеты наличными.
My country is prepared to incorporate them into its legislation upon their signature, adoption and entry into force. Моя страна готова включить в национальное законодательство нормы, предусматриваемые этими документами, после того как они будут подписаны, утверждены и вступят в силу.
All applications must have an authorized Mission signature accompanied by the Mission Seal. Все заявки дложны быть подписаны уполномоченным сотрудником представительства и заверены печатью представительства.
Three contracts for exploration still remained pending for signature, but it was anticipated that they would be signed before the end of 2013. Три контракта на разведку до сих пор не были подписаны, однако ожидается, что они будут подписаны до конца 2013 года.
The committee's discussions led to the signature of economic and social agreements on 12 June 2012 by the members of Congress and a federation of labour unions formed to protest the high cost of living, in the presence of the French High Commissioner. В результате дискуссий в рамках этой комиссии 12 июня 2012 года экономические и социальные соглашения были подписаны членами Конгресса и представителями объединения профсоюзов "Против дороговизны жизни" ("Ви шер") в присутствии Верховного комиссара Республики.
After signature and commitment to be bound by the provision of these agreements, the agreements take priority with regard to application and, necessarily, become the equivalent of national law having binding force. После того как такие соглашения подписаны и выражено согласие на обязательность их положений, эти соглашения занимают приоритетное положение в отношении применения и неизбежно становятся эквивалентом национального закона, имеющего обязательную силу.
Still pending to complete the administrative reorganization of the Territory is the signature of seven conventions between the French State and the Government of New Caledonian covering inter alia, the administration of civil aviation agriculture, maritime affairs and judicial protection of youth. Пока еще не подписаны семь конвенций с участием Французского Государства и правительства Новой Каледонии, охватывающие, в частности, вопросы управления в области гражданской авиации, сельское хозяйство, морские вопросы и судебную защиту молодежи, которые необходимы для завершения административной реорганизации территории.
He claims that he is serving his life imprisonment illegally solely on the basis of "extracts" from the decree with no signature of the President and with no incoming and outgoing registration numbers. Он заявляет о том, что он отбывают свое пожизненное заключение незаконно исключительно на основе "выдержек" из указа, которые не подписаны Президентом и которые не имеют каких-либо входящих и исходящих регистрационных номеров.
Charge and evidence statements, records of hearings and judgements lacked the signature of the prosecutors and judges involved because of their faceless status; обвинительный акт, материалы дела и протоколы слушаний, а также судебное решение не были подписаны обвинителями и судьями, поскольку они действовали анонимно;
The assistance provided for the organization of the third special summit meeting of Heads of State and Government of the Central African countries in Malabo, which served as a framework for the adoption and signature of the Protocol on COPAX and the Mutual Assistance Pact; оказание помощи в организации в Малабо третьей чрезвычайной встречи глав государств и правительств стран Центральной Африки, на которой были приняты и подписаны Протокол, касающийся КОПАКС, и Пакт о взаимопомощи;
Signature of political agreements between the National Government and the provinces; подписаны политические соглашения между федеральным центром и провинциями;
The activities were initiated following the signature of agreements in December 2001 between the CNM and each of the institutions whose projects had been selected. В декабре 2001 года были подписаны соглашения между Национальным советом по делам женщин и каждой из организаций, чьи проекты были отобраны, после чего началось осуществление мероприятий.
In addition, the Trial Chamber ordered the prosecution to appoint a forensic handwriting examiner and a forensic document expert in order to resolve a dispute over the authenticity of certain documents in the case alleged to bear the signature of the accused. Кроме того, Судебная камера приказала обвинению назначить судебного эксперта-графолога, судебного эксперта по документам в целях урегулирования споров относительно подлинности некоторых документов по делу, которые якобы были подписаны обвиняемым.
Signature of agreements for specialized training. Подписаны соглашения о профессиональном обучении.
Although the end-user certificates are signed, the signature of the responsible individual is unclear. Сертификаты конечного пользователя подписаны, но подписи ответственных лиц трудно разобрать.
The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. Подпись и сертификаты являются действительными, но подписаны не все компоненты документа.
The Convention and Optional Protocol were signed by the Czech Republic upon their opening for signature on 30 March 2007 in New York. Конвенция и Факультативный протокол были подписаны Чешской Республикой сразу же после их открытия для подписания в Нью-Йорке 30 марта 2007 года.
Most of the time, patients had signed papers of consent but it was unclear whether this signature was given out of free will. В большинстве случаев пациентами были подписаны документы об их согласии на лечение, однако неясно, ставили ли они свою подпись добровольно.
Please provide a progress report on the signature and ratification of the three international instruments relating to terrorism which have not been signed by Mongolia. Сообщите, пожалуйста, о подписании и ратификации трех международных документов, касающихся терроризма, которые не были подписаны Монголией.
Fifteen-year contracts with three of the seven pioneer investors had already been signed, while another was scheduled for signature on 22 May 2001. Пятнадцатилетние контракты с тремя из семи первоначальных вкладчиков уже были подписаны, а еще один должен был быть подписан 22 мая 2001 года.
For three of the projects from the latter category, agreements had been signed by UNEP and sent to the executing agencies and applicants for signature. По трем из проектов, относящихся к последней категории, соглашения были подписаны ЮНЕП и направлены на подпись учреждениям-исполнителям и заявителям.
MAY contain attributes, which must be signed by the signature, such as: МОЖЕТ содержать элементы, которые должны быть подписаны подписью, такие как:
South Africa appeals to the nuclear-weapon States to give their support to the African treaty, and to ensure that the relevant protocols are signed as soon as they are available for signature. Южная Африка обращается с призывом к государствам, обладающим ядерным оружием, оказать свою поддержку африканскому договору и обеспечить гарантии того, чтобы соответствующие протоколы были подписаны сразу же после того, как они будут открыты для подписания.