| Slovakia welcomes signature and ratification of nuclear weapon free zone protocols by the nuclear-weapon states. | Словакия приветствует подписание и ратификацию государствами, обладающими ядерным оружием, протоколов о создании зон, свободных от ядерного оружия. |
| In addition, the signature, ratification of or accession to the Convention is considered an essential criterion of compliance with international standards, including the FATF Recommendations. | Кроме того, одним из важнейших критериев соблюдения международных стандартов, в том числе рекомендаций ФАТФ, считаются подписание и ратификация Конвенции или присоединение к ней. |
| If there was unfinished business, New Zealand would not be in favour of any procedural documents that held up the adoption and signature of the statute at the conference, which it hoped would become a reality in Rome in 1998. | В случае, если какие-либо дела останутся незавершенными, Новая Зеландия не будет выступать за принятие каких-либо процедурных документов, которые задержали бы принятие и подписание устава на конференции, что, как надеется Новая Зеландия, произойдет в Риме в 1998 году. |
| Signature: Monaco (23 September 2009) | Подписание: Монако (23 сентября 2009 года) |
| Signature: Panama (5 October 2001) | Подписание: Панама (5 октября 2001 года) |
| It's as unique as a signature. | Так же уникален, как подпись. |
| I think we actually need your signature on the third page, if you have it. | Думаю нам понадобится ваша подпись на третьей странице, если у вас есть. |
| The document furnished by the State bears only one signature, the author points out: his own. | Однако в представленном государством-участником документе фигурирует только одна подпись - его собственная. |
| Each signature is approved by a parent or guardian. | Каждая подпись заверена родителями или опекунами. |
| Signature - Monsieur Boulard. | Подпись - мсье Булар. |
| If the signature of your file is correct (i.e. | Если же у вашего файла сигнатура правильная (т.е. |
| Its ion signature leads directly to that... whatever it is. | Ее ионная сигнатура ведет прямо в это... в это нечто. |
| The radiation signature of those pulses is the same as what was recorded on Eros. | Сигнатура излучения этих импульсов такая же, как наблюдалась на Эросе. |
| Either the vehicle just settled or I have a second heat signature moving. | Либо же это просто машина просела или вторая тепловая сигнатура движется. |
| Radar and thermal signature of the decoy is identical to that of the original vehicle. | Радиолокационная и тепловая сигнатура макета идентична имитируемому изделию. |
| He was an amateur magician and it was his signature trick. | Он был фокусником-любителем и это был его фирменный трюк. |
| Could I start you off with one of our signature Orange Freezes? | Может, сначала отведаете наш фирменный апельсиновый щербет? |
| This signature gesture of Angela Merkel, the current German Chancellor, has been described as "probably one of the most recognisable hand gestures in the world". | Этот фирменный жест Ангелы Меркель, нынешнего канцлера Германии, был охарактеризован как «вероятно, один из самых узнаваемых жестов в мире». |
| That's why I came up with my signature wrestling move. | Поэтому я придумал свой фирменный захват в борьбе. |
| It was with these two films that Endfield's signature approach to character developed, pessimistic without being uncompassionate. | «Оба фильма показали фирменный подход Эндфилда к творчеству, пессимистический, но без сострадания». |
| They used his signature against him. | Они использовали его же почерк против него. |
| We want to talk to you about who might want to copy your signature. | Мы хотим поговорить с тобой, насчет того, кто может копировать твой почерк. |
| The dark is his signature. | Темнота - его почерк. |
| Is there DNA evidence or a signature? | ДНК, улики, почерк? |
| They're trying to put together a signature look, an aesthetic that reflects who they are. | Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора. |
| (signature only, 2009) | (только подписан, 2009 год) |
| Reception and follow-up to the visit by the President of WFO, leading to the signing of an addendum to the existing protocol of intention and the signature of Angola's readmission to WFO. | Прием и последующие меры в связи с посещением Председателя Всемирной организации в защиту семьи, по итогам которого было подписано добавление к уже принятому Протоколу о намерениях, а также подписан документ о восстановлении членства Анголы в этой Организации. |
| The Committee noted that, with the signature of Bulgaria in 1998, the Protocol has been signed by 14 States. | Комитет отметил, что после подписания этого Протокола Болгарией в 1998 году на настоящий момент он подписан 14 государствами. |
| When you sign a document with 3.2 or StarOffice 9.2 or a later version, and you open that document in an older version of the software, the signature will be displayed as "invalid". | Если документ подписан в 3.2, StarOffice 9.2 или более поздней версии, то в случае открытия этого документа в программе более ранней версии такая подпись будет отображаться как "недействительная". |
| Mr. Papadopoulos also argued that one or two months were required between the completion of the negotiations and the referendum; this would have exceeded the time frame and prevented the signature of the Treaty of Accession by a reunited Cyprus. | Г-н Пападопулос также утверждал, что с момента завершения переговоров до проведения референдума должен пройти срок в один или два месяца; вследствие этого был бы нарушен график и Договор о присоединении не был бы подписан воссоединившимся Кипром. |
| It's locked into his heat signature. | Она запрограммирована на его тепловой след. |
| One warp signature found. | Найден один варп след. |
| A bomb that large should be giving off Some kind of thermal or chemical signature. | Бомба такого размера должна оставлять химический или термический след. |
| We tracked Supergirl's radiation signature. | Мы обнаружили след радиации. |
| The Scablands reveal the characteristic signature that water carves into the landscape. | Здесь, в Скэбленде вода оставила на местности глубокий след. |
| CAT (signature only, 2000) | КПП (только подписана, 2000 год) |
| ICRMW, arts. 76 and 77 (signature only, 2012) | МКПТМ, статьи 76 и 77 (только подписана, 2012 год) |
| Convention on Contact concerning Children (signature on 15 May 2003, ratification on 20 September 2006) (with a declaration); | Конвенция о контакте с детьми (подписана 15 мая 2003 года, ратифицирована 20 сентября 2006 года (с заявлением) |
| Published in Official Gazette No. 32,700 of 7 April 1983 and ratified on 7 July 1983. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, opened for signature at Montreal on 23 September 1971. | Опубликована во внеочередном номере «Гасета офисиаль» Nº 2.975 2 июля 1982 года и ратифицирована 4 февраля 1983 года; Конвенцию о борьбе с незаконным захватом воздушных судов; подписана в Гааге 16 декабря 1970 года. |
| It was opened for signature on 29 September 1997 and so far it has been signed by 34 States and ratified by 3. | Эта Конвенция была открыта для подписания 29 сентября 1997 года; на настоящий момент она подписана 34 государствами и ратифицирована тремя из них. |
| Every engine has its own acoustic signature. | Каждый двигатель имеет свою собственный акустический автограф. |
| The intruder looks for unlocked doors, windows, and he leaves a signature. | Злоумышленник ищет незапертые двери, окна, и оставляет автограф. |
| Today, you're going to learn how to get my signature V, baby. | Сегодня ты узнаешь как получить мой автограф, детка. |
| Is there a way I can get her signature? | сможешь взять у неё автограф? |
| You know, 'cause an autograph is like a... signature. | Ну знаете, потому что автограф это как... подпись. |
| He claims that he is serving his life imprisonment illegally solely on the basis of "extracts" from the decree with no signature of the President and with no incoming and outgoing registration numbers. | Он заявляет о том, что он отбывают свое пожизненное заключение незаконно исключительно на основе "выдержек" из указа, которые не подписаны Президентом и которые не имеют каких-либо входящих и исходящих регистрационных номеров. |
| The Convention and Optional Protocol were signed by the Czech Republic upon their opening for signature on 30 March 2007 in New York. | Конвенция и Факультативный протокол были подписаны Чешской Республикой сразу же после их открытия для подписания в Нью-Йорке 30 марта 2007 года. |
| As at 31 January 2011, of the 5 draft memorandums of understanding, 2 had been finalized and signed, 1 was awaiting signature by the Permanent Mission and the remaining 2 had been sent to the respective permanent missions and were awaiting review and concurrence. | По состоянию на 31 января 2011 года 2 из 5 проектов меморандумов о взаимопонимании были окончательно согласованы и подписаны, еще 1 находится на подписании у Постоянного представительства, а оставшиеся 2 были направлены в соответствующие постоянные представительства, и планируется провести их рассмотрение и согласование. |
| Where the law requires that a communication or a contract should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: | В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или договор были подписаны стороной, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия подписи, это требование считается выполненным в отношении электронного сообщения, если: |
| (e) Six consultant contracts were signed by headquarters after the beginning of the contract, and the date of signature by the consultant did not appear in most contracts reviewed. | ё) шесть контрактов на использование услуг консультантов были подписаны в штаб-квартире уже после того, как контракт вступил в силу, а дата подписания контракта консультантами в большинстве рассмотренных контрактов не указывалась. |
| Apparently, still your signature move. | Это, по ходу, до сих пор твой коронный прием. |
| Please tell me you have another signature drink. | Прошу, скажи, что у тебя есть еще один коронный напиток. |
| It's my signature bit, and you stole it. | это мой коронный номер, и ты его украла! |
| That's, like, my signature move. | Похоже на мой коронный прием. |
| That's his signature move... | Это его коронный трюк... |
| Side chapels were added, modified interior, updated signature. | Были пристроены боковые приделы, изменён внутренний интерьер, обновлена роспись. |
| The lower part of the form (the copy) is given to the detainee against signature and may not be confiscated (para. 12); | Нижняя часть акта (копия) вручается задержанному лицу под роспись и не подлежит изъятию (пункт 12); |
| Is that like mom's signature? | Похоже на мамину роспись? |
| After verification of the circumstances of the loss and payment of the State fees, a replacement permit is issued to the foreign national within five days, against signature. | После проверки обстоятельств утраты разрешения на работу и оплаты государственной пошлины иностранному гражданину в течение 5 дней со дня получения его заявления выдается под роспись разрешение на работу взамен утраченного. |
| By strumming the strands of the UCL first, you add your personal signature to the connection, and you give the Universe your return address! | Вибрируя с UCL, вы добавляете к этой связи свою собственную роспись, и вы даете Вселенной ваш обратный адрес! |
| (c) that the signature device was effective at or before the date when the certificate was issued; | с) что подписывающее устройство являлось функционирующим на дату выдачи сертификата или до этой даты; |
| (e) provide a means for a signatory to give notice that a signature device has been compromised, and ensure the availability of a timely revocation service; | ё) обеспечивает автора подписи средством для направления уведомления о том, что подписывающее устройство было скомпрометировано, и обеспечивает функционирование службы своевременного аннулирования; |
| Requested signer and reason for signing must be entered before adding this requested signature. | Прежде чем добавлять данную запрошенную подпись, необходимо указать запрошенное подписывающее лицо и причины подписания. |
| In that context, the view was expressed that the guide should refer consistently to "signature creation data" and not to "signature device". | В этой связи было высказано мнение о том, что в руководстве следует последовательно использовать формулировку «данные для создания подписи», а не «подписывающее устройство». |
| With a view to making it clear that not all signature devices might rely on certificates, it was decided that the opening words of subparagraph (a) should read along the following lines: "Where the signature device involves the use of a certificate...". | С тем чтобы четко разъяснить, что не все подписывающие устройства могут применяться при использовании сертификатов, было решено включить в подпункт (а) примерно следующую вступительную формулировку: "когда подписывающее устройство связано с использованием сертификата...". |
| To that effect, it was decided that paragraph (2) should be deleted, and that the opening words of paragraph (1) should read along the lines of: "Each signature device holder shall". | Для достижения этого результата было решено исключить пункт 2 и дать вступительные слова пункта 1 в примерно следующей формулировке: "Каждый обладатель подписывающего устройства: ...". |
| A widely shared view was that subparagraph (c) should apply only to the "rightful" holder of the signature device, as a person whose rights and obligations were being dealt with in subsequent articles of the Uniform Rules. | Широкую поддержку получило мнение о том, что подпункт (с) должен применяться только к "правомерному" владельцу подписывающего устройства в качестве лица, права и обязательства которого регулируются последующими статьями единообразных правил. |
| (c) ACertificate@ means a data message or other record which is issued by an information certifier and which purports to ascertain the identity of a person or entity who holds a particular [key pair] [signature device]; | с) "сертификат" означает сообщение данных или иную запись, которая выдается сертификатором информации и которые предназначены для удостоверения личности лица или организации, являющихся обладателями [определенной пары ключей] [определенного подписывающего устройства]; |
| If [there are joint holders][more than one person has control] of the [key][signature device], the [obligations] [duties] under paragraph (1) are joint and several. | Если [имеются совместные обладатели [ключа] [подписывающего устройства]] [имеется более одного лица, осуществляющего контроль над [ключом] [подписывающим устройством]] [обязательства] [обязанности] по пункту 1 являются солидарными. |
| "(2) As between the person signing a data message and any person relying on the signed message, the parties may determine the effect of a signature or a security procedure if expressly agreed between the parties, subject to these Rules and applicable law." | Во взаимоотношениях лица, подписывающего сообщение данных, и любого лица, доверяющего подписанному сообщению, стороны могут определять последствия подписи или процедуры защиты, если стороны прямо согласились с этим, при условии соблюдения настоящих Правил и применимых правовых норм . |
| For preventing of detection by antiviruses the loader extends ciphered that complicates signature based detection. | Для предотвращения обнаружения антивирусами загрузчик распространяется в зашифрованном виде, что затрудняет сигнатурный поиск. |
| The excited nuclei emit a signature resonance that can then be compared to a signature library to identify specific chemicals. | Возбужденные ядра эмитируют сигнатурный резонанс, который потом может быть сопоставлен с библиотечкой сигнатур с целью идентификации конкретных химикатов. |
| "Signature; the trading name for CACDP (the Council for the Advancement of Communication with Deaf People)". | Signature; торговая марка CACDP (Совета по вопросам распространения коммуникаций с глухими) (неопр.). |
| In 2004, Alvarez Guitars created the MMY1 Monte Montgomery Signature Guitar, a model based on Montgomery's 1987 Alvarez-Yairi DY62C Acoustic-Electric Guitar. | 24 января 2004 г. фирма Alvarez Guitars представила модель гитары MMY1 Monte Montgomery Signature Guitar, созданную на основе электроакустической гитары Монтгомери Alvarez-Yairi DY62C 1987 года. |
| Approaching our 45th Anniversary; Barzula, the producers of coffee enjoyed in many different parts of the world now introduces its "Signature Blends" of Coffee. | Приближаясь к своей 45-летней годовщине, Barzula представляет новую селекцию"Signature Blends" эксклюзивных сортов кофе. |
| Don Johnson also designed the Scarab Excel 43 ft, Don Johnson Signature Series (DJSS), and raced a similar one. | Дон Джонсон разработал и свой 43-футовый Scarab Excel Don Johnson Signature Series (DJSS). |
| "RSA1 with EMSA3" is essentially PKCS#1 v1.5 RSA signature; "RSA1 with EMSA4 encoding" is essentially RSA-PSS; "RSA1 with EMSA2 encoding" is essentially ANSI X9.31 RSA signature. | Так, генерация хэша при помощи EMSA3 с шифрованием RSA1 также имеет название PKCS#1 v1.5 RSA signature (по стандарту PKCS, разработанному компанией RSA); RSA1 с кодированием EMSA4 - это RSA-PSS; RSA1 с EMSA2 - алгоритм ANSI X9.31 RSA. |