The signature of the Peace Agreement of 4 August 1993 constitutes a major event for Rwanda and for our whole region. | Подписание Мирного соглашения 4 августа 1993 года является важным событием для Руанды и для всего нашего региона. |
They look forward to the signature and ratification of the relevant Protocols by those nuclear-weapon States which have not yet done so. | Они надеются на подписание и ратификацию соответствующих протоколов теми обладающими ядерным оружием государствами, которые еще не сделали этого. |
Signature: Botswana, Nepal (12 October 1995) | Подписание: Ботсвана, Непал (12 октября 1995) |
Signature: Bolivia (17 July 1998) | Подписание: Боливия (17 июля 1998 года) |
Signature: Tajikistan (12 December 2000) | Подписание: Таджикистан (12 декабря 2000 года) |
All the cancelled checks have her signature. | На всех выписках со счета её подпись. |
For example, a Croatian Serb woman was reportedly physically abused and thrown out of a municipality office in Glina, former Sector North, in early July 1996 when she attempted to obtain a signature on a document certifying her retirement. | Например, сообщается, что в начале июля 1996 года в Глине, в бывшем секторе "Север", хорватская сербка была избита и изгнана из здания муниципалитета, когда она пыталась получить подпись на документе, удостоверяющим то, что она является пенсионеркой. |
Turning to draft paragraph 3 (a), he said that not every signature was intended to indicate the party's approval of the content of a document. | Переходя к проекту пункта 3(а), он говорит, что не всякая подпись предназначена для указания на согласие стороны с содержанием документа. |
Our previous Prime Minister was therefore the first signatory, and our current Prime Minister has affixed his signature since assuming office. | Наш предыдущий премьер-министр был первым, кто подписал эту петицию, а нынешний премьер-министр поставил под ней свою подпись, когда он приступил к выполнению своих обязанностей. |
Either I get your signature on the consent form or Robert will learn how you'll always be wet for Wyatt. | Или у меня будет твоя подпись на бланке разрешения, или Роберт узнает, что ты вечно сохнешь по Уайатту. |
According to sensors, it has the same energy signature as the Caatati ships. | Согласно сенсорам, у него такая же энергетическая сигнатура, как у кораблей катати. |
The electro-magnetic signature is increasing by five milli-Gauss... eight... ten. | Электромагнитная сигнатура возросла до пяти милли-Гауссов... Восемь... Десять. |
If the signature of your file is correct (i.e. | Если же у вашего файла сигнатура правильная (т.е. |
signature The name and parameters of a behavioural feature. | сигнатура Наименование и параметры поведенческой характеристики. |
The repulsor signature is significantly higher. | Импульсная сигнатура значительно мощнее. |
A signature move she learned from me in Heccuba prison. | Фирменный трюк, который она узнала от меня в тюрьме Хеккуба. |
A signature prank, if you will. | Фирменный прикол, смею так сказать. |
His signature restaurant, Restaurant Gordon Ramsay in Chelsea, London, has held three Michelin stars since 2001. | Его фирменный ресторан Restaurant Gordon Ramsay, находящийся в Лондоне, имеет три звезды Мишлен. |
Like the Green Hornet, the Blue Beetle would use his signature scarab symbol to bedevil criminals, leaving it to be easily found, hanging it down into a room on a string and even projecting its enlarged image onto a wall with a flashlight. | Подобно Зелёному Шершню, Синий Жук в качестве подписи оставлял свой фирменный знак, скарабея, на видном месте, часто подвешивая его на нитке и даже проектировал увеличенное изображение на стену с помощью фонарика. |
Lakland was renamed Lakland Guitars LLC and while the Lakland brand name remains, signature model names-such as the Bob Glaub, Duck Dunn and Joe Osborn basses-were given numeric designations. | Lakland был переименован в Lakland Guitars, LLC и в то время как фирменный знак Lakland остался неизменным, а названиям подписных моделей - такие как Bob Glaub, «Duck» Dunn и бас-гитарам Joe Osborn - дали числовые обозначения. |
Sorry, what's a signature? | Простите, а что такое "почерк"? |
Your signature is all over it, Leonard. | Там повсюду твой почерк, Леонард. |
We want to talk to you about who might want to copy your signature. | Мы хотим поговорить с тобой, насчет того, кто может копировать твой почерк. |
They're trying to put together a signature look, an aesthetic that reflects who they are. | Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора. |
Architects tend to work with signature, so that an architect needs a signature and that signature has to work across the scale of houses up to, say, skyscrapers, | Архитекторам обычно присущ некий почерк, - он нужен каждому архитектору, - и этот почерк должен быть виден во всех его постройках, от маленьких домиков до небоскребов. |
Following signature by the German President, the law is expected to come into effect during December 2010. | Предполагается, что этот закон вступит в силу в течение декабря 2010 года, после того как будет подписан президентом Германии. |
The Conference of the Parties welcomed the signature of the Protocol by 24 UNECE member countries and its ratification by one of them, and took note of the Declaration of Madrid adopted at the third meeting of the Parties to the Water Convention. | Конференция Сторон приветствовала тот факт, что Протокол был подписан 24 странами - членами ЕЭК ООН и ратифицирован одной из них, и приняла к сведению Мадридскую декларацию, одобренную на третьем совещании Сторон Конвенции по водам. |
(signature only, 2012) | МПЭСКП-ФП (только подписан, 2012 год) |
This year's draft resolution includes changes relating to the signature of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, which was signed in Kazakhstan on 8 September 2006. | В представляемый в нынешнем году проект резолюции включены изменения, касающиеся подписания Договора о создании зоны, свободной от ядерного оружия, в Центральной Азии, который был подписан в Казахстане 8 сентября 2006 года. |
Mr. Papadopoulos also argued that one or two months were required between the completion of the negotiations and the referendum; this would have exceeded the time frame and prevented the signature of the Treaty of Accession by a reunited Cyprus. | Г-н Пападопулос также утверждал, что с момента завершения переговоров до проведения референдума должен пройти срок в один или два месяца; вследствие этого был бы нарушен график и Договор о присоединении не был бы подписан воссоединившимся Кипром. |
We ran them, and they're the chemical signature of currency. | Мы проверили их, это химический след валюты. |
Suit signature is... nowhere, CMR is offline... | След костюма... нигде, клеточная память отключена... |
I wanted it there so it would leave a very recognisable signature. | Я хотела, чтобы это сделали, потому что он оставляет очень различимый след. |
When we studied the suit's navigation system, we also acquired its temporal signature. | Изучая систему навигации жилета, мы получили его временной след. |
How is it possible they never picked up the radiation signature from that bomb? | Как это возможно, что они не засекли радиационный след от этой бомбы? |
Ratification instrument awaits the signature of the President. | Ратификационная грамота должна быть теперь подписана президентом. |
CRPD (signature only, 2008) | КПИ (только подписана 2008 год) |
The ratification process was finalized on 20 April 2009 by Presidential signature and the deposit of the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations. | Процесс ратификации завершился 20 апреля 2009 года после того, как ратификационная грамота была подписана президентом и сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
ICRMW, arts. 76 and 77 (signature only, 2012) | МКПТМ, статьи 76 и 77 (только подписана, 2012 год) |
The signature used here is a MAC, signed with a key not known to the attacker. | Подпись является кодом аутентификации сообщения, она подписана ключом, не известным злоумышленнику. |
Every engine has its own acoustic signature. | Каждый двигатель имеет свою собственный акустический автограф. |
The intruder looks for unlocked doors, windows, and he leaves a signature. | Злоумышленник ищет незапертые двери, окна, и оставляет автограф. |
Today, you're going to learn how to get my signature V, baby. | Сегодня ты узнаешь как получить мой автограф, детка. |
Nothing, it's my signature. | Никакое, это мой автограф. |
Autograph time signature is. | То же - Автограф времени. |
Receipts supporting the request for fund replenishments lacked the signature of the supervisor of the petty cash custodian. | Квитанции, подтверждающие просьбы о пополнении фонда, не были подписаны руководителем ответственного за расчеты наличными. |
All applications must have an authorized Mission signature accompanied by the Mission Seal. | Все заявки дложны быть подписаны уполномоченным сотрудником представительства и заверены печатью представительства. |
The Department of Peacekeeping Operations commented that, in most cases, the letters of assist had been signed by the United Nations and were only pending signature by the providing Governments. | Департамент операций по поддержанию мира сообщил, что в большинстве случаев письма-заказы были подписаны Организацией Объединенных Наций и лишь ожидали подписи правительств стран-поставщиков. |
Indeed, section 416, on the evidentiary value of private documents, provides that private documents constitute "full proof" for the information they contain as long as they are signed by the author or by a notarized signature). | В частности, статья 416, посвященная доказательственной силе частных документов, гласит, что частные документы являются "полноценным доказательством" содержащейся в них информации при условии, что они подписаны их автором или заверены нотариусом. |
(e) Six consultant contracts were signed by headquarters after the beginning of the contract, and the date of signature by the consultant did not appear in most contracts reviewed. | ё) шесть контрактов на использование услуг консультантов были подписаны в штаб-квартире уже после того, как контракт вступил в силу, а дата подписания контракта консультантами в большинстве рассмотренных контрактов не указывалась. |
Apparently, still your signature move. | Это, по ходу, до сих пор твой коронный прием. |
That's, like, my signature move. | Похоже на мой коронный прием. |
That's his signature move... | Это его коронный трюк... |
Pink is my signature colour. | Это мой коронный цвет. |
That's our signature drink. | Это наш коронный напиток. |
Your husband's name is in the front and your signature on the back. | Впереди имя вашего мужа, а позади ваша роспись. |
Is that like mom's signature? | Похоже на мамину роспись? |
After verification of the circumstances of the loss and payment of the State fees, a replacement permit is issued to the foreign national within five days, against signature. | После проверки обстоятельств утраты разрешения на работу и оплаты государственной пошлины иностранному гражданину в течение 5 дней со дня получения его заявления выдается под роспись разрешение на работу взамен утраченного. |
McCallister takes the bonds to a asks him for his signature to verify what they call "membership." | МакАлистер отнесет облигации представителю банка, который потребует с него роспись, чтобы подтвердить так называемое членство. |
As is the case under the common law, the paradigm of a signature in civil law countries is the handwritten one. | Как и в странах общего права, в гражданско-правовых системах "классическим" образцом подписи считается собственноручная роспись. |
(c) that the signature device was effective at or before the date when the certificate was issued; | с) что подписывающее устройство являлось функционирующим на дату выдачи сертификата или до этой даты; |
It was also agreed that the wording used in subparagraph (a) was not sufficiently neutral in that it might be read as implying that the signature device would necessarily involve the use of a certificate. | Было также достигнуто согласие с тем, что формулировка, использованная в подпункте (а), не является достаточно нейтральной, поскольку она может быть истолкована как подразумевающая, что подписывающее устройство будет обязательно предполагать использование сертификата. |
As a matter of drafting, it was suggested that the words "and could be used to create unauthorized enhanced electronic signatures" was not needed, since it was clear what the signature device could be used for and it did not need to be stated. | В редакционном плане было отмечено, что слова "и может быть использована для создания несанкционированных усиленных электронных подписей" не являются необходимыми, поскольку и так ясно, для каких целей может быть использовано подписывающее устройство, и это отнюдь не обязательно указывать. |
In the text of the uniform rules, the term "signature device" should be replaced by the term "signature creation data". | Термин "подписывающее устройство" в тексте единообразных правил следует заменить термином "данные для создания подписи". |
Subparagraphs (a) and (b) converge to ensure that the signature device is capable of being used by only one person at any given time, principally the time at which the signature is created, and not by some other person as well. | В результате совместного применения подпунктов (а) и (Ь) обеспечивается такой порядок, при котором подписывающее устройство может быть использовано в какой-либо конкретный момент только одним лицом, в первую очередь в момент, когда создается подпись, и не может быть использовано каким-либо иным лицом. |
Paragraph (2) is based on the conclusion reached by the Working Group at its thirty-fifth session that it might be difficult to achieve consensus as to what consequences might flow from the liability of the signature device holder. | Пункт 2 основывается на сделанном Рабочей группой на ее тридцать пятой сессии выводе о том, что достижение консенсуса относительно конкретных последствий, которые могут вытекать из ответственности обладателя подписывающего устройства, может вызвать трудности. |
On that basis, it is not necessary to distinguish between identity and other significant characteristics, nor to limit the Uniform Rules to those situations in which only identity certificates which name the signature device holder are used | По этой причине не имеется необходимости в проведении разграничения между "личностью" и другими существенными характеристиками или же ограничивать действие единообразных правил теми ситуациями, когда используются только сертификаты личности, в которых указывается имя обладателя подписывающего устройства. |
A widely shared view was that subparagraph (c) should apply only to the "rightful" holder of the signature device, as a person whose rights and obligations were being dealt with in subsequent articles of the Uniform Rules. | Широкую поддержку получило мнение о том, что подпункт (с) должен применяться только к "правомерному" владельцу подписывающего устройства в качестве лица, права и обязательства которого регулируются последующими статьями единообразных правил. |
Signature of the signatory. | Подпись лица, подписывающего сертификат. |
As a matter of drafting, it was suggested that the notion of "signature device holder" would be more appropriate, although admittedly more cumbersome, than the notion of "signature holder". | В редакционном плане было высказано мнение о том, что более уместным является использование концепции "обладатель подписывающего устройства", хотя эта формулировка является и более громоздкой, чем концепция "обладатель подписи". |
For preventing of detection by antiviruses the loader extends ciphered that complicates signature based detection. | Для предотвращения обнаружения антивирусами загрузчик распространяется в зашифрованном виде, что затрудняет сигнатурный поиск. |
The excited nuclei emit a signature resonance that can then be compared to a signature library to identify specific chemicals. | Возбужденные ядра эмитируют сигнатурный резонанс, который потом может быть сопоставлен с библиотечкой сигнатур с целью идентификации конкретных химикатов. |
Also, in September, she released the 14th perfume from her Celine Dion Parfums Collection, called "Signature". | В сентябре Дион выпустила четырнадцатые духи из своей Celine Dion Parfums Collection под названием «Signature». |
In 2006, Old Spice introduced a fragrance, OS Signature, which won the magazine FHM's 2006 Grooming Award for Best Sporty Fragrance. | В 2006 году Old Spice представила совершенно новый аромат, OS Signature, который выиграл премию «Grooming Award» журнала FHM в 2006 году за лучший спортивный аромат. |
He endorses Orange Amps and plays a custom signature Andrellis 7-string guitar which has 24 frets and a Floyd Rose tremolo, the Andrellis TDV. | Он играет на 7-струнной гитаре custom signature Andrellis у которой 24 лада, а также установлена механика Floyd Rose tremolo, the Andrellis TDV. |
2003 saw Lapierre move to Formula Three Euroseries with the Signature team and earn a win in the Macau Grand Prix. | В 2003 Лапьер показал настоящий прорыв, перейдя в Евросерию Формулы-3 за команду Signature, но более примечательной стала его победа в Гран-при Макао. |
Both XML Signature and XML Encryption use the KeyInfo element, which appears as the child of a SignedInfo, EncryptedData, or EncryptedKey element and provides information to a recipient about what keying material to use in validating a signature or decrypting encrypted data. | Оба, XML Signature и XML Encryption используют элемент KeyInfo, который относится как потомок к элементам SignedInfo, EncryptedData, или EncryptedKey, и предоставляет информацию для получателя о ключах, которые используются для проверки подписи или расшифровки зашифрованных данных. |