| The signature, ratification and full implementation of all relevant United Nations conventions and protocols relating to terrorism are also essential components in the implementation of resolution 1373. | Подписание, ратификация и полное осуществление всех соответствующих конвенций и протоколов Организации Объединенных Наций, касающихся терроризма, также являются существенными компонентами выполнения резолюции 1373. |
| Australia commended Nauru for its work in raising awareness on women's issues domestically, and noted Nauru's signature of, and intention to ratify Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | Австралия положительно оценила работу Науру с целью повышения информированности по вопросам женщин на внутригосударственном уровне и отметила подписание Науру Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и ее намерение ратифицировать эту Конвенцию. |
| Signature: Ethiopia (10 October 2013) | Подписание: Эфиопия (10 октября 2013 года) |
| Signature: Denmark (25 June 1998) | Подписание: Дания (25 июня 1998 года) |
| Signature: Haiti (28 October 2009) | Подписание: Гаити (28 октября 2009 года) |
| Second, it was your signature tag. | Во-вторых, это была твоя авторская подпись. |
| (e) A staff member forged the signature of a colleague to award a contract to a consultant. | ё) один из сотрудников подделал подпись коллеги для присуждения контракта консультанту. |
| And if he signs, but he's mentally unable, then the signature is useless. | Если он подпишет, но он не в себе, эта подпись не имеет никакой силы. |
| Has your signature all over it. | И всюду твоя подпись. |
| Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines: please consider shortening your signature; otherwise, you will probably annoy your readers. | Ваша подпись превышает общепризнанный предел в 4 строки. Уменьшите вашу подпись до разумных пределов, иначе вы будете раздражать ваших читателей. |
| Its ion signature leads directly to that... whatever it is. | Ее ионная сигнатура ведет прямо в это... в это нечто. |
| Orbifold signature: × Coxeter notation: or Lattice: rhombic Point group: D1 The group cm contains no rotations. | Орбифолдная сигнатура: × Обозначение Коксетера: или Решётка: ромбическая Точечная группа: D1 Группа cm не содержит вращений. |
| That disruptor blast had a Klingon signature. | У этого выстрела из дисраптора клингонская сигнатура. |
| The repulsor signature is significantly higher. | Импульсная сигнатура значительно мощнее. |
| operation signature See Operation and Signature. | операционная сигнатура См. операция и сигнатура. |
| A signature prank, if you will. | Фирменный прикол, смею так сказать. |
| In keeping with the video game series, his eyes are completely white and his signature spear weapon also appears. | Как и в видеоиграх, его глаза полностью белые, без зрачков, также был показан его фирменный гарпун. |
| His signature restaurant, Restaurant Gordon Ramsay in Chelsea, London, has held three Michelin stars since 2001. | Его фирменный ресторан Restaurant Gordon Ramsay, находящийся в Лондоне, имеет три звезды Мишлен. |
| There have been several deliveries to this address of Mr. Jordan's signature order... large cheese pizza with one slice taken out so I can pretend I'm eating pac-man like my hero Blinky the ghost. | Было несколько доставок пиццы по этому адресу и на квитанции значится фирменный заказ мистера Джордана... "Большая сырная пицца с одним вырезанным куском чтобы я мог притвориться что ем Пак-мэна. подобно моему герою Призраку Блинки". |
| Lakland was renamed Lakland Guitars LLC and while the Lakland brand name remains, signature model names-such as the Bob Glaub, Duck Dunn and Joe Osborn basses-were given numeric designations. | Lakland был переименован в Lakland Guitars, LLC и в то время как фирменный знак Lakland остался неизменным, а названиям подписных моделей - такие как Bob Glaub, «Duck» Dunn и бас-гитарам Joe Osborn - дали числовые обозначения. |
| The screen prompts are his signature. | Внешние параметры - его почерк. |
| These are his signature. | Это - его почерк. |
| The signature is childlike, but it's yours. | Почерк подписи еще детский, но это точно ваша подпись. |
| Is that Barry's handwriting and signature? | Это почерк и подпись Барри? |
| I need but a taste of their signature. | Нужно испробовать почерк её колдовства. |
| The power to enter into treaties is contained in Article 65 of the Georgian Constitution, and requires the signature of the President and ratification by Parliament. | В соответствии со статьей 65 Конституции Грузии для заключения договора он должен быть подписан Президентом и ратифицирован Парламентом. |
| The Working Party also agreed that the group "Friends of the Chairman" would provide the secretariat with advice on the draft of the revised agreement before its provisional signature by UNECE and the IRU, awaiting the formal adoption by the Committee. | Рабочая группа также решила, что группа "друзей Председателя" представит секретариату рекомендации по проекту пересмотренного соглашения, прежде чем он в предварительном порядке будет подписан ЕЭК ООН и МСАТ в ожидании официального принятия Комитетом. |
| Regarding the Convention on the Marking of Plastic Explosives, done in Montreal on 1 March 1991 the appropriate parliamentary procedure is finished and the instrument of ratification awaits the signature of the President of the Republic of Poland. | Что касается Конвенции о маркировке пластических взрывчатых веществ, совершенной в Монреале 1 марта 1991 года, то в парламенте завершена соответствующая процедура и ожидается, что вскоре документ о ратификации будет подписан президентом Республики Польша. |
| The earliest signature on the memorandum of understanding was dated 3 April 2006 and the last was dated 22 December 2006. | Первая подпись под меморандумом дотирована З апреля 2006 года, а последняя - 22 декабря 2006 года. Кроме того, меморандум о взаимопонимании на период с 1 января по 31 декабря не был доработан или подписан к моменту ревизии. |
| A meeting in April 2008 between the Transitional Federal Government and ARS resulted in the signature of a memorandum of understanding to attend political discussions in Djibouti in May. | В апреле 2008 года состоялась встреча представителей переходного федерального правительства и АНОС, в результате которой был подписан меморандум о взаимопонимании, предусматривающий участие в политических обсуждениях в Джибути в мае. |
| I'm reading a large resonance signature directly ahead. | Капитан, я обнаружил резонансный след больших размеров прямо по курсу. |
| Invisible man should give off infrared heat signature. | Невидимый человек должен оставлять инфракрасный тепловой след. |
| Gideon has detected a temporal signature consistent with a timeship. | Гидеон отследила темпоральный след, совпадающий с машиной времени. |
| For the past several hours I have been scanning the area where we detected the resonance signature of the Pegasus. | Последние несколько часов я сканировал ту область, в которой мы обнаружили резонансный след "Пегаса". |
| The Scablands reveal the characteristic signature that water carves into the landscape. | И этот след виден даже из космоса. |
| Ratification instrument awaits the signature of the President. | Ратификационная грамота должна быть теперь подписана президентом. |
| The ratification process was finalized on 20 April 2009 by Presidential signature and the deposit of the instrument of ratification with the Secretary-General of the United Nations. | Процесс ратификации завершился 20 апреля 2009 года после того, как ратификационная грамота была подписана президентом и сдана на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
| Convention on Contact concerning Children (signature on 15 May 2003, ratification on 20 September 2006) (with a declaration); | Конвенция о контакте с детьми (подписана 15 мая 2003 года, ратифицирована 20 сентября 2006 года (с заявлением) |
| Signature: 31 March 1953. | Подписана 31 марта 1953 года. |
| (Signature only, 2009) | (только подписана, 2009 год) |
| Every engine has its own acoustic signature. | Каждый двигатель имеет свою собственный акустический автограф. |
| But look, the thing is - those nicks are like a signature. | Но послушай, дело в том, что эти зазубринки - своего рода автограф. |
| Today, you're going to learn how to get my signature V, baby. | Сегодня ты узнаешь как получить мой автограф, детка. |
| Autograph time signature is. | То же - Автограф времени. |
| You know, 'cause an autograph is like a... signature. | Ну знаете, потому что автограф это как... подпись. |
| February saw the signature of the Washington Protocols, which the parties immediately repudiated and disregarded. | В феврале были подписаны Вашингтонские протоколы, однако сразу же после их подписания стороны отказались признать их и соблюдать их положения. |
| Other representatives wishing to sign a treaty must be in the possession of appropriate full powers, which expressly authorize signature of a specified treaty by a named representative issued and signed by one of these authorities. | Другие представители, желающие подписать договор, должны иметь соответствующие полные полномочия, которые в явном виде санкционируют подписание конкретного договора указанным представителем и которые выданы и подписаны одним из вышеупомянутых органов. |
| As at 31 January 2011, of the 5 draft memorandums of understanding, 2 had been finalized and signed, 1 was awaiting signature by the Permanent Mission and the remaining 2 had been sent to the respective permanent missions and were awaiting review and concurrence. | По состоянию на 31 января 2011 года 2 из 5 проектов меморандумов о взаимопонимании были окончательно согласованы и подписаны, еще 1 находится на подписании у Постоянного представительства, а оставшиеся 2 были направлены в соответствующие постоянные представительства, и планируется провести их рассмотрение и согласование. |
| The meeting concluded with the signature of the Honiara Commitments, under which the two parties agreed to declare a cease-fire, to deploy the South Pacific Regional Peacekeeping Force in Bougainville, to lift the blockade and to convene a Bougainville peace conference. | В результате этой встречи были подписаны Хониарские обязательства, в соответствии с которыми обе стороны договорились объявить о прекращении огня, разместить на Бугенвиле силы по поддержанию мира в южной части Тихоокеанского региона, отменить блокаду и созвать Бугенвильскую мирную конференцию. |
| What remains is the apposition of the signatures of the competent ministers on both the law and the instrument of ratification, as well as the King's signature, before the instrument of ratification can be deposited with the United Nations in New York. | Теперь закон и документ о ратификации должны быть подписаны соответствующими министрами и королем, после чего документ о ратификации будет сдан на хранение в Организацию Объединенных Наций в Нью-Йорке. |
| Apparently, still your signature move. | Это, по ходу, до сих пор твой коронный прием. |
| Please tell me you have another signature drink. | Прошу, скажи, что у тебя есть еще один коронный напиток. |
| It's my signature bit, and you stole it. | это мой коронный номер, и ты его украла! |
| That's his signature move... | Это его коронный трюк... |
| That's our signature drink. | Это наш коронный напиток. |
| Your husband's name is in the front and your signature on the back. | Впереди имя вашего мужа, а позади ваша роспись. |
| Is that like mom's signature? | Похоже на мамину роспись? |
| The most cynical aspect of the 'finding' and confiscation of these documents is the fact that they were officially posted to him by name and handed to him under his signature by the prison censor immediately before the search. | Особый цинизм этих действий администрации ФГУ ИК-10 заключается в том, что изъятые Приказы Минюста официально поступили Ходорковскому по почте и были вручены ему под роспись сотрудником колонии (цензором) незадолго до проведения обыска. |
| After verification of the circumstances of the loss and payment of the State fees, a replacement permit is issued to the foreign national within five days, against signature. | После проверки обстоятельств утраты разрешения на работу и оплаты государственной пошлины иностранному гражданину в течение 5 дней со дня получения его заявления выдается под роспись разрешение на работу взамен утраченного. |
| As is the case under the common law, the paradigm of a signature in civil law countries is the handwritten one. | Как и в странах общего права, в гражданско-правовых системах "классическим" образцом подписи считается собственноручная роспись. |
| (e) provide a means for a signatory to give notice that a signature device has been compromised, and ensure the availability of a timely revocation service; | ё) обеспечивает автора подписи средством для направления уведомления о том, что подписывающее устройство было скомпрометировано, и обеспечивает функционирование службы своевременного аннулирования; |
| As a matter of drafting, it was suggested that the words "and could be used to create unauthorized enhanced electronic signatures" was not needed, since it was clear what the signature device could be used for and it did not need to be stated. | В редакционном плане было отмечено, что слова "и может быть использована для создания несанкционированных усиленных электронных подписей" не являются необходимыми, поскольку и так ясно, для каких целей может быть использовано подписывающее устройство, и это отнюдь не обязательно указывать. |
| Requested signer and reason for signing must be entered before adding this requested signature. | Прежде чем добавлять данную запрошенную подпись, необходимо указать запрошенное подписывающее лицо и причины подписания. |
| In that context, the view was expressed that the guide should refer consistently to "signature creation data" and not to "signature device". | В этой связи было высказано мнение о том, что в руководстве следует последовательно использовать формулировку «данные для создания подписи», а не «подписывающее устройство». |
| The notion of originator was used to determine the person to whom the message was attributable, whereas the signature holder had to be identified to determine who owed obligations for managing a signature device. | Концепция составителя используется для определения лица, которому, согласно правилам атрибуции, приписывается сообщение, в то время как обладатель подписи должен быть идентифицирован для определения обязательств лица, контролирующего подписывающее устройство. |
| On that basis, it is not necessary to distinguish between identity and other significant characteristics, nor to limit the Uniform Rules to those situations in which only identity certificates which name the signature device holder are used | По этой причине не имеется необходимости в проведении разграничения между "личностью" и другими существенными характеристиками или же ограничивать действие единообразных правил теми ситуациями, когда используются только сертификаты личности, в которых указывается имя обладателя подписывающего устройства. |
| A widely shared view was that subparagraph (c) should apply only to the "rightful" holder of the signature device, as a person whose rights and obligations were being dealt with in subsequent articles of the Uniform Rules. | Широкую поддержку получило мнение о том, что подпункт (с) должен применяться только к "правомерному" владельцу подписывающего устройства в качестве лица, права и обязательства которого регулируются последующими статьями единообразных правил. |
| (c) ACertificate@ means a data message or other record which is issued by an information certifier and which purports to ascertain the identity of a person or entity who holds a particular [key pair] [signature device]; | с) "сертификат" означает сообщение данных или иную запись, которая выдается сертификатором информации и которые предназначены для удостоверения личности лица или организации, являющихся обладателями [определенной пары ключей] [определенного подписывающего устройства]; |
| "(2) As between the person signing a data message and any person relying on the signed message, the parties may determine the effect of a signature or a security procedure if expressly agreed between the parties, subject to these Rules and applicable law." | Во взаимоотношениях лица, подписывающего сообщение данных, и любого лица, доверяющего подписанному сообщению, стороны могут определять последствия подписи или процедуры защиты, если стороны прямо согласились с этим, при условии соблюдения настоящих Правил и применимых правовых норм . |
| As a matter of drafting, it was suggested that the notion of "signature device holder" would be more appropriate, although admittedly more cumbersome, than the notion of "signature holder". | В редакционном плане было высказано мнение о том, что более уместным является использование концепции "обладатель подписывающего устройства", хотя эта формулировка является и более громоздкой, чем концепция "обладатель подписи". |
| For preventing of detection by antiviruses the loader extends ciphered that complicates signature based detection. | Для предотвращения обнаружения антивирусами загрузчик распространяется в зашифрованном виде, что затрудняет сигнатурный поиск. |
| The excited nuclei emit a signature resonance that can then be compared to a signature library to identify specific chemicals. | Возбужденные ядра эмитируют сигнатурный резонанс, который потом может быть сопоставлен с библиотечкой сигнатур с целью идентификации конкретных химикатов. |
| Old Spice Red Zone products include a "Scratch-and-sniff" version of the Signature fragrance. | Продукты Old Spice Red Zone включают «Scratch-and-sniff» версию аромата Signature. |
| The Don Johnson Signature Series was powered by twin 650-hp Lamborghini V-12's, which caused some problems to the design of the boat due to their size. | Don Johnson Signature Series был оснащён двойными 650-сильными двигателями Lamborghini V-12, что вызывало некоторую проблему в дизайне лодки из-за их громоздкости. |
| In November 2012, Dry The River released a limited edition beer, brewed with Signature Brew, called Mammoth. | В ноябре группа совместно с пивоварней «Signature Brew» выпустила ограниченный тираж пива под названием «Mammoth». |
| The original 777 interior, also known as the Boeing Signature Interior, features curved panels, larger overhead bins, and indirect lighting. | Интерьер 777, также известный как Boeing Signature Interior, выполнен в кривых линиях, с увеличенными полками для багажа и непрямым освещением (англ. Indirect Illumination). |
| In March 2014, WWE released a 60-minute DVD documentary about Johnston entitled Signature Sounds: The Music of WWE, following him as he crafts an entrance theme, and revisits some of the stories of his most famous compositions. | В марте 2014 года WWE выпустила 60-минутный документальный фильм о Джонстоне под названием Signature Sounds: The Music of WWE, в котором рассматриваются истории его самых известных композиций. |