The draft decree is under consideration by the Minister of Justice and Human Rights, before being submitted to the President of the Republic for signature. | Проект декрета находится на рассмотрении министерства юстиции и по правам человека на предмет его представления на подписание президенту страны. |
Against that background, the recent signature of agreements between UNIDO and Venezuelan institutions was particularly welcome. | В этой связи особое удовлетворение вызывает недавнее подписание соглашений между ЮНИДО и рядом учреждений Венесуэлы. |
Signature: Rwanda (30 November 2004) | Подписание: Руанда (30 ноября 2004 года) |
Signature: Finland (7 September 2000) | Подписание: Финляндия (7 сентября 2000 года) |
OP-CEDAW (signature only 2000) | ФП-КЛДЖ (только подписание, 2000 год) |
Jennifer's signature on the adoption papers. | Подпись Дженифер на документах об усыновлении. |
It's been left here as a signature, then. | Тогда его оставили в машине как подпись. |
(e) In rail transport, the 1999 Protocol to the CIM permits the replacement of the signature on the consignment note in "any other appropriate manner", without reservation "as to admissibility in accordance with national law". | е) В области железнодорожного транспорта Протокол от 1999 года к ЦИМ разрешает заменять подпись на накладной "любым другим надлежащим образом" без оговорки в отношении "допустимости с точки зрения национального законодательства". |
Percival: BUT IF I CAN OBTAIN THE SIGNATURE TO THE PAPERS. | Но если я могу получить подпись на эти документы. |
It's your signature? | Это же ваша подпись? |
And so now we can see, is that really a robust signature? | И что мы видим, действительно ли это характеризующая сигнатура? |
That's the warp signature, all right, but there's something else out there... a ship. | Это - сигнатура варпа, хорошо, но есть что-то еще там... корабль. |
The core has a unique energy signature. | У источника уникальная энергетическая сигнатура. |
See Operation and Signature. | См. Операция и Сигнатура |
Signature and silhouette unknown. | Сигнатура и силуэт незнакомы. |
For our first-timers, I like to recommend our blended signature cocktail, The Blue Hole. | Как новичкам, хочу посоветовать наш фирменный коктейль - "Синюю Дыру". |
I mean, the only way we could be more awesome is if we had our own signature dance move. | То есть, единственное, что могло бы сделать нас ещё круче, это если бы у нас был фирменный танец. |
That's my signature trick. | Это мой фирменный трюк. |
However, the concept of signature adopted in that context is such that a stamp, perforation or even a typewritten signature or a printed letterhead might be regarded as sufficient to fulfil the signature requirement. | Однако принятое в этом контексте понятие подписи таково, что штамп, перфорация и даже машинописная подпись или типографский фирменный бланк могут считаться достаточными для выполнения требования в отношении подписи. |
It was with these two films that Endfield's signature approach to character developed, pessimistic without being uncompassionate. | «Оба фильма показали фирменный подход Эндфилда к творчеству, пессимистический, но без сострадания». |
Phone calls before an abduction-murder... it's a rare signature. | Телефонные звонки перед похищением редкий почерк. |
Just when you think a signature doesn't get more solid than that. | Хотя казалось, что его почерк незыблем. |
But your signature was clear. | Но твой почерк весьма очевиден. |
Well, Michael, you may not have your father's signature, but you sure have his signature style. | Да, Майкл, подписи отца у тебя нет, но зато у тебя его фирменный почерк! |
"All This Time Still Falling Out of Love" is a straight up dance music number displaying Clarke's signature syncopated, analogue synth noises and rhythm patterns. | «All This Time Still Falling Out of Love» - ярко выраженная танцевальная композиция, в которой хорошо заметен музыкальный «почерк» Винса Кларка: синкопированность и ритмичные звуки аналоговых синтезаторов. |
OP-CRPD, arts. 1 and 6 (signature only, 2012) | ФП-КПИ, статьи 1 и 6 (только подписан, 2012 год) |
Reception and follow-up to the visit by the President of WFO, leading to the signing of an addendum to the existing protocol of intention and the signature of Angola's readmission to WFO. | Прием и последующие меры в связи с посещением Председателя Всемирной организации в защиту семьи, по итогам которого было подписано добавление к уже принятому Протоколу о намерениях, а также подписан документ о восстановлении членства Анголы в этой Организации. |
Discussion had been resumed with the Crees of Quebec which had resulted in the signature in May 1995 of a Memorandum of Understanding relating to the implementation. | Возобновлены переговоры с представителями народа кри в Квебеке, в результате которых в мае 1995 года подписан меморандум о взаимопонимании, касающийся реализации указанного проекта. |
A meeting in April 2008 between the Transitional Federal Government and ARS resulted in the signature of a memorandum of understanding to attend political discussions in Djibouti in May. | В апреле 2008 года состоялась встреча представителей переходного федерального правительства и АНОС, в результате которой был подписан меморандум о взаимопонимании, предусматривающий участие в политических обсуждениях в Джибути в мае. |
Mr. Papadopoulos also argued that one or two months were required between the completion of the negotiations and the referendum; this would have exceeded the time frame and prevented the signature of the Treaty of Accession by a reunited Cyprus. | Г-н Пападопулос также утверждал, что с момента завершения переговоров до проведения референдума должен пройти срок в один или два месяца; вследствие этого был бы нарушен график и Договор о присоединении не был бы подписан воссоединившимся Кипром. |
For the past several hours I have been scanning the area where we detected the resonance signature of the Pegasus. | Последние несколько часов я сканировал ту область, в которой мы обнаружили резонансный след "Пегаса". |
They will see the heat signature when we destroy the tower. | Они увидят тепловой след, когда мы уничтожим башню. |
That the signature matches the one we gave the Tok'ra? | Что этот след совпадает с той, что мы дали ТокРа? Да, сэр. |
Chinese weather satellite caught a trace of a unique energy signature right around the time the incidents began, but I followed it to this. | Китайский метеоспутник поймал след уникальной энергетической сигнатуры как раз когда начались инциденты, но я последовал к источнику. |
I'm detecting a tritanium signature, bearing 342 mark 55. | Я засёк след тритания, курс 342, отметка 55. |
CPRD (signature only, 2007) | КПИ (только подписана, 2007 год) |
CED (signature only, 2007) | КНИ (только подписана, 2007 год) |
Since an agreement has been found between the Council, the European Parliament and the Commission in its first reading in May 2005, signature and publication of this Directive are expected in early autumn 2005. | Поскольку между Советом, Европейским парламентом и Комиссией в мае 2005 года было достигнуто согласие по проекту директивы в первом чтении, ожидается, что она будет подписана и опубликована в начале осени 2005 года. |
The signature of the charter is planned as a side event for the Global Mountain Summit, in fall 2002 in Bishkek. | Планируется, что хартия будет подписана в рамках Глобальной встречи на высшем уровне по вопросам развития горных районов, которая состоится осенью 2002 года в Бишкеке. |
Published in Official Gazette No. 32,700 of 7 April 1983 and ratified on 7 July 1983. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, opened for signature at Montreal on 23 September 1971. | Опубликована во внеочередном номере «Гасета офисиаль» Nº 2.975 2 июля 1982 года и ратифицирована 4 февраля 1983 года; Конвенцию о борьбе с незаконным захватом воздушных судов; подписана в Гааге 16 декабря 1970 года. |
But look, the thing is - those nicks are like a signature. | Но послушай, дело в том, что эти зазубринки - своего рода автограф. |
I have the lady's signature. | У меня есть автограф этой леди. |
When you are famous, I would like to say that I knew you before and show your signature as evidence. | Когда вы станете знаменитым, мне бы хотелось сказать, что я знал вас раньше и продемонстрировать ваш автограф в качестве доказательства. |
Nothing, it's my signature. | Никакое, это мой автограф. |
Autograph time signature is. | То же - Автограф времени. |
The letters are awaiting signature by the Governments of Uganda and Kenya. | Эти письма-заказы еще не подписаны правительством Уганды и Кении. |
All applications must have an authorized Mission signature accompanied by the Mission Seal. | Все заявки дложны быть подписаны уполномоченным сотрудником представительства и заверены печатью представительства. |
MAY contain attributes, which must be signed by the signature, such as: | МОЖЕТ содержать элементы, которые должны быть подписаны подписью, такие как: |
Accordingly, many transactions might be deemed invalid if they are not signed by the parties, and the absence of a signature or the use of weak mechanisms for evidencing authorship and integrity could frequently give rise to repudiation of the communication or contract. | Вследствие этого многие сделки могут быть признаны не имеющими юридической силы, если они не подписаны участвующими в них сторонами, а отсутствие подписи или использование недостаточно надежных механизмов подтверждения авторства и целостности сообщений часто может послужить основанием для аннулирования соответствующих сообщений или договоров. |
Where the law requires that a communication or a contract should be signed by a party, or provides consequences for the absence of a signature, that requirement is met in relation to an electronic communication if: | В случаях, когда законодательство требует, чтобы сообщение или договор были подписаны стороной, или предусматривает наступление определенных последствий в случае отсутствия подписи, это требование считается выполненным в отношении электронного сообщения, если: |
It's my signature bit, and you stole it. | это мой коронный номер, и ты его украла! |
That's, like, my signature move. | Похоже на мой коронный прием. |
That's his signature move... | Это его коронный трюк... |
Pink is my signature colour. | Это мой коронный цвет. |
That's our signature drink. | Это наш коронный напиток. |
Side chapels were added, modified interior, updated signature. | Были пристроены боковые приделы, изменён внутренний интерьер, обновлена роспись. |
Your husband's name is in the front and your signature on the back. | Впереди имя вашего мужа, а позади ваша роспись. |
Is that like mom's signature? | Похоже на мамину роспись? |
As is the case under the common law, the paradigm of a signature in civil law countries is the handwritten one. | Как и в странах общего права, в гражданско-правовых системах "классическим" образцом подписи считается собственноручная роспись. |
Although a manual signature is a familiar form of "authentication" and serves well for transaction documents passing between known parties, in many commercial and administrative situations a signature is therefore relatively insecure. | Таким образом, хотя собственноручная роспись и представляет собой хорошо известный способ "удостоверения подлинности", вполне подходящий для документации о сделках, передаваемой между знакомыми друг другу сторонами, во многих ситуациях коммерческого и административного характера подпись не обеспечивает максимальной надежности. |
(e) provide a means for a signatory to give notice that a signature device has been compromised, and ensure the availability of a timely revocation service; | ё) обеспечивает автора подписи средством для направления уведомления о том, что подписывающее устройство было скомпрометировано, и обеспечивает функционирование службы своевременного аннулирования; |
As a matter of drafting, it was suggested that the words "and could be used to create unauthorized enhanced electronic signatures" was not needed, since it was clear what the signature device could be used for and it did not need to be stated. | В редакционном плане было отмечено, что слова "и может быть использована для создания несанкционированных усиленных электронных подписей" не являются необходимыми, поскольку и так ясно, для каких целей может быть использовано подписывающее устройство, и это отнюдь не обязательно указывать. |
In that context, the view was expressed that the guide should refer consistently to "signature creation data" and not to "signature device". | В этой связи было высказано мнение о том, что в руководстве следует последовательно использовать формулировку «данные для создания подписи», а не «подписывающее устройство». |
With a view to making it clear that not all signature devices might rely on certificates, it was decided that the opening words of subparagraph (a) should read along the following lines: "Where the signature device involves the use of a certificate...". | С тем чтобы четко разъяснить, что не все подписывающие устройства могут применяться при использовании сертификатов, было решено включить в подпункт (а) примерно следующую вступительную формулировку: "когда подписывающее устройство связано с использованием сертификата...". |
The notion of originator was used to determine the person to whom the message was attributable, whereas the signature holder had to be identified to determine who owed obligations for managing a signature device. | Концепция составителя используется для определения лица, которому, согласно правилам атрибуции, приписывается сообщение, в то время как обладатель подписи должен быть идентифицирован для определения обязательств лица, контролирующего подписывающее устройство. |
To that effect, it was decided that paragraph (2) should be deleted, and that the opening words of paragraph (1) should read along the lines of: "Each signature device holder shall". | Для достижения этого результата было решено исключить пункт 2 и дать вступительные слова пункта 1 в примерно следующей формулировке: "Каждый обладатель подписывающего устройства: ...". |
On that basis, it is not necessary to distinguish between identity and other significant characteristics, nor to limit the Uniform Rules to those situations in which only identity certificates which name the signature device holder are used | По этой причине не имеется необходимости в проведении разграничения между "личностью" и другими существенными характеристиками или же ограничивать действие единообразных правил теми ситуациями, когда используются только сертификаты личности, в которых указывается имя обладателя подписывающего устройства. |
(c) ACertificate@ means a data message or other record which is issued by an information certifier and which purports to ascertain the identity of a person or entity who holds a particular [key pair] [signature device]; | с) "сертификат" означает сообщение данных или иную запись, которая выдается сертификатором информации и которые предназначены для удостоверения личности лица или организации, являющихся обладателями [определенной пары ключей] [определенного подписывающего устройства]; |
If [there are joint holders][more than one person has control] of the [key][signature device], the [obligations] [duties] under paragraph (1) are joint and several. | Если [имеются совместные обладатели [ключа] [подписывающего устройства]] [имеется более одного лица, осуществляющего контроль над [ключом] [подписывающим устройством]] [обязательства] [обязанности] по пункту 1 являются солидарными. |
Signature of the signatory. | Подпись лица, подписывающего сертификат. |
For preventing of detection by antiviruses the loader extends ciphered that complicates signature based detection. | Для предотвращения обнаружения антивирусами загрузчик распространяется в зашифрованном виде, что затрудняет сигнатурный поиск. |
The excited nuclei emit a signature resonance that can then be compared to a signature library to identify specific chemicals. | Возбужденные ядра эмитируют сигнатурный резонанс, который потом может быть сопоставлен с библиотечкой сигнатур с целью идентификации конкретных химикатов. |
Marvel's Runaways was announced in August 2016, from Marvel Television, ABC Signature Studios, and Fake Empire Productions, with the streaming service Hulu ordering a pilot episode and scripts for a full season. | В этом месяце Marvel's Runaways был анонсирован Marvel Television, ABC Signature Studios и Fake Empire Productions, а потоковая служба Hulu заказала пилотный эпизод и скрипты на весь сезон. |
She released another version of her album This Is Me in June 2016, titled This Is Me: Signature Version. | В июне 2016 года выпустила переиздание своего альбома «This Is Me», названное «This Is Me: Signature Version». |
The Don Johnson Signature Series was powered by twin 650-hp Lamborghini V-12's, which caused some problems to the design of the boat due to their size. | Don Johnson Signature Series был оснащён двойными 650-сильными двигателями Lamborghini V-12, что вызывало некоторую проблему в дизайне лодки из-за их громоздкости. |
2003 was a record year for energyefficient product introductions by Lennox, with nearly 90% of the new products in the Dave Lennox Signature? Collection ENERGY STARqualified - including eight new furnaces, air conditioners, and heat pumps. | 2003 год стал рекордным для энергосберегающих товаров Lennox, почти 90% новых продуктов из серии Dave Lennox Signature Collection получили рекомендации ENERGY STAR - включая восемь новых печей, кондиционеров воздуха и тепловых насосов. |
The 747-400ER featured the Boeing Signature Interior, which was later made available on the 747-400 (either as a retrofit on existing 747-400s or factory installation on new frames). | Позднее был представлен обновлённый интерьер Boeing Signature Interior для модели 747-400, который предлагался либо в качестве замены интерьера на существующих 747-400, либо в качестве заказного оборудования для более новых 747-400. |