Английский - русский
Перевод слова Signature
Вариант перевода Подпись

Примеры в контексте "Signature - Подпись"

Примеры: Signature - Подпись
I have ministerial papers for your signature. У меня к вам документы на подпись
Sorry to bug you in a Sunday Judge, but we got a warrant here that needs your signature. Извините, судья, что беспокоим вас в воскресенье. но у нас ордер, для которого нужна ваша подпись.
And, it is his signature. Это его расписка. И его подпись.
Sir, is this your signature? Сэр. Вот это ваша подпись?
If it happened before our gate reconverted Teal'c's energy signature into matter... Теперь, если это случилось до того как наши Врата конвертировали энергетическую подпись Тилка в материю
When I saw that poor girl's certificate, when I saw Jozsef Elek's signature... Когда я увидел медицинские карточки этих бедных девочек, когда увидел подпись Джозефа Елека...
Sir, I would like to get your signature for the Children's Defense League. Сэр, я была бы признательна вам за подпись в пользу Лиги Защиты Детей.
The father's signature, the regional work permit, Подпись отца, местное разрешение на работу,
I went to you for a simple signature, and you told me to go to hell. Мне всего-то нужна была твоя подпись, а ты послал меня к чёрту.
Sometime, in Roth's early 20s, his signature changed, and there's only one reason I can think of why that would happen. Однажды, когда Роту было чуть больше 20, его подпись изменилась, и есть только одно объяснение, которое я нашел, почему это могло произойти.
You can't duplicate my signature yet? До сих пор не научились подделывать мою подпись?
I was also really surprised, but it seemed like you changed your signature to a prettier one so... Я тоже очень удивился, но подумал, что вы сменили подпись на более красивую, вот и...
So, you admit that's your signature? Так вы признаёте, что это ваша подпись?
Ms. Castillo, is this your signature on this statement? Мисс Кастильо, на заявлении ваша подпись?
Insert the following signature at the end of the annex: В конце приложения вставить следующую подпись:
Well, whose bloody signature is it, then? Так чья же это подпись, а?
Why? Is your signature on this confession worth so little? Неужели ваша подпись на этом признании так мало стоит?
I mean, it wouldn't be much, just a signature. Много не понадобится, просто подпись поставить.
Your signature is in hands of everybody! Но вашу подпись держали в руках все.
Mr. Davis, your signature, if you would? Месье Дэвис, небольшую подпись, пожалуйста.
It appears the signature is made up of the same ink that was used to complete the plus sign. Подпись закончена теми же чернилами, что и знак "плюс".
It is precisely for that reason that Nepal supported the Treaty, to which I put my signature yesterday on behalf of my country. Именно по этой причине Непал поддержал Договор, под которым от имени моей страны я вчера поставил свою подпись.
Administration of project to be finalized prior to submission to OHCHR for signature; Руководство проектом должно быть определено до его представления на подпись УВКПЧ;
Oddly enough it is my signature that is under all the formulae worked out for a fair settlement by successive United Nations Secretaries-General. Как ни странно, но именно моя подпись стоит под всеми формулами, которые разрабатывались в целях справедливого урегулирования несколькими генеральными секретарями Организации Объединенных Наций.
The foregoing shall not apply to the extent that the addressee knew or should have known that the signature was unauthorized . Вышеуказанное не применяется в той мере, в которой адресат знал или должен был знать, что данная подпись была несанкционированной .