Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Августа

Примеры в контексте "September - Августа"

Примеры: September - Августа
c. Advanced Joint Combined Exercise for Training (JCET), opportunities with the United States of America held from 15 August to 8 September 2009 at the Nigerian Army School of Infantry, Jaji. с) объединенная продвинутая учебная программа, организованная совместно с Соединенными Штатами Америки в период с 15 августа по 8 сентября 2009 года в Нигерийской армейской пехотной школе в Джахи;
The Committee therefore decided to hold its next session from 31 August to 2 September 2010, with the final session of the current composition of the Committee to be held from 11 to 13 January 2011. В этой связи Комитет постановил провести свою следующую сессию 31 августа - 2 сентября 2010 года и последнюю сессию в нынешнем составе Комитета - 11-13 января 2011 года.
For 1 January to 31 August read 1 January to 31 July and for 1 September to 31 December read 1 August to 30 November Вместо «с 1 января по 31 августа» следует читать «с 1 января по 31 июля» и вместо «с 1 сентября по 31 декабря» следует читать «с 1 августа по 30 ноября».
Consequently, by the end of August 2012, Huaying had exported at the same rate as at the beginning of 2012, for a total of 248 tons of tin ore, up to and including 24 September 2012. В результате к концу августа 2012 года компания «Хуаин» осуществляла экспорт в том же объеме, что и в начале 2012 года: в общей сложности 248 тонн оловянной руды по состоянию на 24 сентября 2012 года включительно.
This compares favourably to the 4.3 million voters who participated in the elections of 18 September 2010 for the Lower House of the National Assembly and the 5.6 million voters who turned out for the last presidential elections on 20 August 2009. В них приняло участие гораздо больше людей чем в выборах в нижнюю палату национального парламента 18 сентября 2010 года (4,3 миллиона человек) или в предыдущих президентских выборах 20 августа 2009 года (5,6 миллиона человек).
The majority of the cases occurred either during the months of June and July 2002, whilst a state of emergency was in force, or between August and September 2003, after the collapse of a ceasefire that had been in force from January to August 2003. Большинство из них были зафиксированы либо в июне и июле 2002 года во время действия чрезвычайного положения, либо в период с августа по сентябрь 2003 года после срыва соглашения о прекращении огня, которое действовало с января по август 2003 года.
At the national level, the new government administration was taking roots after the new Constitution of February 2005, the presidential elections of 26 August 2005 and the colline elections of 23 September 2005. На национальном уровне после принятия новой конституции в феврале 2005 года, президентских выборов, проведенных 26 августа 2005 года, и выборов в деревенских общинах 23 сентября 2005 года в стране идет процесс формирования новой системы государственного управления.
Out of the projected 32 expert witnesses, only 17 had arrived as at the end of August 2003, while an additional 4 witnesses are expected to arrive from September to December 2003 for the Gacumbitsi and Ndindabahizi cases. Из 32 свидетелей-экспертов, которых планировалось привлечь к участию в разбирательствах, по состоянию на конец августа 2003 года прибыло лишь 17, и ожидается, что в период с сентября по декабрь 2003 года приедут еще 4 свидетеля для участия в разбирательствах по делам Гакумбитси и Ндиндабахизи.
Find out more about our special one-way charter offer from Tivat (Montenegro) to Kos (Greece), 11/09/2010 - 18/09/2010, contact us and make your sailing trip come true this September! Мы рады представить Вам нашу новую чартерную лодку в Черногории, гордость флота AVEL YACHTING: новейшая модель Jeanneau57. ЯхтаJeanneau57 это эксклюзивное предложение потому что эта лодка доступная для краткосрочного фрахтования: ТОЛЬКО с середины - Июля и до конца Августа.
These tests followed the Project 58/58A series, which occurred from 1957 December 6 to 1958, March 14, and preceded the Operation Argus series, which took place in 1958 from August 27 to September 6. Серия испытаний Hardtack I следовала после серии испытаний 58/58А, которые проводились с 6 декабря 1957 по 14 марта 1958 года, и перед серией испытаний «Аргус» с 27 августа по 6 сентября 1958 года.
GB191410781, published 13 August 1914, Improvements in means for connecting pipes or conduits GB191410782, published 3 September 1914, Improvements in steam superheaters His son David Chalmers Urie was a locomotive engineer with the Highland Railway and later the London, Midland and Scottish Railway. GB191410781, опубликован 13 августа 1914 года: «Способ соединения труб» GB191410782, опубликован 3 сентября 1914 года: «Пароперегреватель» Сын, Дэвид Челмерс Ури, конструктор паровозов в Highland Railway и London, Midland and Scottish Railway.
Matsukata followed Yamagata Aritomo as Prime Minister from May 6, 1891, to August 8, 1892, and followed Ito Hirobumi as Prime Minister from September 18, 1896, to January 12, 1898, during which times he concurrently also held office as finance minister. Мацуката стал премьер-министром после Ямагаты Аритомо и занимал этот пост с 6 мая 1891 по 8 августа 1892, а затем снова пришёл на этот пост после Ито Хиробуми (18 сентября 1896 - 12 января 1898), в это время он также являлся министром финансов.
New Mass Games performance "Prosper the Motherland!" will take place in the capital of DPRK every Tuesday and Thursday from August 12 till September 30, 2008. будет проводится, также как и художественно-гимнастическое шоу Ариран , на пхеньянском стадионе 1 Мая в период с 4 августа по 30 сентября 2008 года, но в дневное время.
The album debuted on the Billboard albums chart on August 18, 1973 at number 85, then climbed up weekly to number 22, number 14, number nine, number six until reaching its peak position of number four on September 15. Альбом дебютировал в альбомном чарте Billboard 18 августа 1973 года на 85 строчке, после чего каждую неделю поднимался выше - 22 место, 14, 9, 6 и, наконец, 15 сентября альбом достиг своей пиковой позиции - 4 место.
John Edward Herbst (born August 12, 1952, Rockville Centre, Nassau County, New York) is a retired American diplomat who was the United States Ambassador to Uzbekistan from 2000 to 2003 and United States Ambassador to Ukraine from September 2003 to May 2006. Джон Эдвард Хёрбст (англ. John Edward Herbst; 12 августа 1952, Роквилл-Сентер, Нью-Йорк) - отставной американский дипломат; посол США в Узбекистане (2000-2003) и посол США на Украине (2003-2006).
7 September 1988a 7 December 1988 22 August 1979a Исландия 22 августа 1979 года а/ 22 ноября 1979 года
On 10 September 2005, White Band Day 2 saw hundreds of thousands of people mobilise to encourage the Prime Minister to present a plan for Australia to meet its commitments to the MDGs. 26 августа 2005 года участники кампании «Покончим с нищетой» отправили на имя премьер-министра, направлявшегося в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке для участия в сентябрьском Саммите тысячелетия Организации Объединенных Наций, 25000 открыток.
The report of the Secretary-General of 17 August 1994 on the financing of UNMIH (A/49/318) included a performance report of UNMIH for the period from its inception on 23 September 1993 to 31 July 1994. В доклад Генерального секретаря от 17 августа 1994 года о финансировании МООНГ (А/49/318) был включен финансовый отчет по МООНГ за период с момента ее создания 23 сентября 1993 года по 31 июля 1994 года.
Attended the nineteenth round table on international humanitarian law organized by the International Institute of Humanitarian Law at San Remo, Italy, 28 August 1994-2 September 1994, and was in the panel on conflict prevention and promotion of international humanitarian law. Участвовал в девятнадцатом "круглом столе" по международному гуманитарному праву, организованному Международным институтом гуманитарного права в Сан-Ремо (Италия), 28 августа - 2 сентября 1994 года; входил в состав дискуссионной группы "Предупреждение конфликтов и содействие международному гуманитарному праву".
The Prosecution case against Ephrem Setako commenced on 25 August 2008 before Trial Chamber I. On 26 September 2008, the Chamber concluded the first segment of the Prosecution case, having heard 12 witnesses during 21 trial days. Обвинение приступило к изложению аргументов в деле Ефрема Сетако 25 августа 2008 года в Судебной камере I. 26 сентября 2008 года Камера завершила первый сегмент представления аргументов обвинения, заслушав 12 свидетелей в течение 21 дня судебных разбирательств.
The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, marked the tenth anniversary of the Earth Summit at Rio and reaffirmed the global commitment to achieve sustainable development worldwide. Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившая в Йоханнесбурге, Южная Африка, с 26 августа по 4 сентября 2002 года, ознаменовала десятую годовщину проведения Встречи на высшем уровне по проблемам Земли в Рио-де-Жанейро и подтвердила глобальную приверженность обеспечению устойчивого развития в общемировом масштабе.
With regard to contingent-owned equipment, the Committee was informed that as at September 2003, an amount of $143,088,100 had been reimbursed and the estimated amount owed was $42,676,000, while unliquidated obligations totalled $50,472,100. По состоянию на 19 сентября сумма непогашенных обязательств на период с 1 июля 2003 года по 30 июня 2004 года составляла 7,7 млн. долл. США. США, а задолженность за период с 1 декабря 2002 года по 31 августа 2003 года - 36633500 долл. США.
For example, after the incidents of 11 September 2001, the Chemin de fer and Pregny entrances were redesigned to include traffic barriers, but after 19 August 2003, they again had to be redesigned. Например, после событий 11 сентября 2001 года проект строительства въездов «Шмэн де фер» и с улицы Прени был изменен, с тем чтобы предусмотреть барьеры для контроля въезда/выезда автотранспорта, однако после 19 августа 2003 года этот проект был изменен еще раз.
This Presidential Decree was revised by Presidential Decree No. 96 of 1 August 2001, whereby the jurisdiction of the Court was revised to cover cases that occurred in April and September 1999 in the districts of Dili, Liquisa and Covalima. В этот указ президента были внесены изменения указом президента Nº 96 от 1 августа 2001 года, в соответствии с которым в юрисдикцию суда были включены иски, возбужденные в связи с правонарушениями, совершенными в апреле и сентябре 1999 года в округах Дили, Ликиса и Ковалима.
The Full Court of the Family Court reconstituted as a bench of five, heard the application to reopen the case on 27 and 28 August and 14 September, and dismissed the application on 9 February 1999, by a 32 majority. Судебная коллегия Суда по семейным вопросам была собрана в составе пяти членов, которые рассмотрели ходатайство о возобновлении производства по этому делу 2728 августа и 14 сентября и отклонили данное ходатайство 9 февраля 1999 года тремя голосами против двух.