Logistics in the Battle of Pusan Perimeter (August 4 - September 15, 1950) during the Korean War played a decisive role in the battle. |
Снабжение в ходе битвы за Пусанский периметр (4 августа - 15 сентября 1950) Корейской войны сыграло решающую роль. |
The 1644 conclave for the election of a successor to Pope Urban VIII was long and contentious, lasting from 9 August to 15 September. |
Конклав 1644 года, созванный для избрания преемника Урбана VIII, был долгим и бурным и продолжался с 9 августа по 15 сентября. |
In the period from August to October, four complaints regarding torture were declared admissible, all of them submitted in the month of September. |
В течение периода с августа по октябрь было принято четыре сообщения о пытках, причем все они были представлены в сентябре месяце. |
Moreover, the projected expenditure takes into account the reduction of one P-3 post during the period from 1 August to 30 September 1994. |
Кроме того, при исчислении прогнозируемых расходов учитывалось сокращение одной должности класса С-З на период с 1 августа по 30 сентября 1994 года. |
The mission visited the country from 23 August to 9 September 1993, covering the provinces of Shaba, North Kivu and West and East Kasai. |
Миссия посетила страну в период с 23 августа по 9 сентября 1993 года, побывав в провинциях Шаба, Северная Киву, а также Западная и Восточная Касаи. |
31 August-3 September 1989 European conference of parliamentarians and NGOs |
31 августа - 3 сентября 1989 года Европейская конференция парламентариев |
From 31 August to 1 September 1994, POPIN also held a meeting, in Cairo, of the POPIN Coordinating Committee. |
В период с 31 августа по 1 сентября 1994 года ПОПИН провела в Каире сессию своего Координационного комитета. |
Although some decrease in the number of house burnings was reported towards the end of August, United Nations sources continued to observe numerous fires throughout September and October. |
Хотя к концу августа число сообщений о поджогах домов несколько уменьшилось, источники Организации Объединенных Наций продолжали фиксировать многочисленные пожары на протяжении сентября и октября. |
As is well known, from 15 August to 21 September 1995 more than 20,000 Bosniaks and Croats were expelled from these two regions. |
Как это хорошо известно, в период с 15 августа по 21 сентября 1995 года из этих двух регионов было изгнано более 20000 боснийцев и хорватов. |
The World Health Organization has also agreed to assign one of its staff members to the Secretariat for six weeks during August and September 1994. |
Всемирная организация здравоохранения также согласилась направить в Секретариат на шестинедельный период в течение августа и сентября 1994 года одного из своих сотрудников. |
The demolition and construction was performed beginning 8 August 1994 and terminated on 17 September 1994. |
Ремонтно-строительные работы были начаты 8 августа 1994 года и завершены 17 сентября 1994 года. |
Last year criminal charges were brought against the alleged perpetrators of the incidents which occurred at Brandenburg on 14 August and 21 September 1994. |
Обвинение предполагаемым организаторам инцидентов, имевших место в Бранденбурге 14 августа и 21 сентября 1994 года, было предъявлено прокуратурой в прошлом году. |
Antananarivo, Republic of Madagascar 30 August to 1 September 2005 |
Антананариву, Республика Мадагаскар 30 августа - 1 сентября 2005 года |
The present notification relates to the period from 1 September 2004 to 31 August 2005. |
Отчетным периодом, охватываемым настоящим уведомлением, является 1 сентября 2004 года - 31 августа 2005 года. |
The Special Representative undertook a mission to Sierra Leone - his third visit there - and Guinea from 30 August to 4 September 1999. |
В период с 30 августа по 4 сентября 1999 года Специальный представитель предпринял поездку в Сьерра-Леоне - его третий визит туда - и в Гвинею. |
The vote took place on 30 August 1999 and the results were announced on 4 September 1999. |
Голосование состоялось 30 августа 1999 года, а его результаты были объявлены 4 сентября 1999 года. |
From 26 August to 6 September 1996 an excursion was conducted to the Netherlands, Belgium and the United Kingdom. |
С 26 августа по 6 сентября 1996 года состоялась экскурсия в Нидерланды, Бельгию и Соединенное Королевство. |
Accordingly, instead of submitting my next report in mid-August 1998, I intend to submit it by 15 September 1998. |
Соответственно, свой следующий доклад я намереваюсь представить не в середине августа, а к 15 сентября 1998 года. |
(31 August - 1 September, Geneva) |
(31 августа и 1 сентября, Женева) |
The Commission has since held five sessions, with its sixth session scheduled to be held from 30 August to 3 September 1999. |
С тех пор Комиссия провела пять сессий, а ее шестую сессию планируется провести с 30 августа по 3 сентября 1999 года. |
Also, the author's requests of 23 August and 30 September 1988 to meet the Soviet consul were forwarded to the consulate. |
Кроме того, в советское консульство были препровождены просьбы автора от 23 августа и 30 сентября 1988 года о встрече с консулом. |
During this time the Special Rapporteur conducted three missions to the country, 21-28 March, 16-24 July and 29 August-3 September. |
За это время Специальный докладчик трижды - 21-28 марта, 16-24 июля и 29 августа - 3 сентября - посетила эту страну с миссиями. |
During the months of August and September 1997, at least 16 East Timorese were shot by the Fretilin. |
С августа по сентябрь 1997 года силы ФРЕТИЛИН убили не менее 16 восточнотиморцев. |
Republic of 5 September 1991 13 July 1994 12 August 1994 |
Иран 5 сентября 13 июля 12 августа |
Vanuatu 30 September 1990 7 July 1993 6 August 1993 |
Вануату 30 сентября 7 июля 6 августа |