The most significant political events during the last two months have been the meetings between President Jose Eduardo dos Santos and Mr. Jonas Savimbi in Franceville (Gabon) on 10 August and in Brussels on 25 September. |
Самыми важными политическими событиями за последние два месяца были встречи между президентом Жозе Эдуарду душ Сантушем и г-ном Жонасом Савимби во Франсвиле (Габон) 10 августа и в Брюсселе 25 сентября. |
In letters to me dated 28 August and 12 September 1995, the current Chairman of ECOWAS, President Rawlings, urged that the United Nations should assume a more active role in Liberia. |
В адресованных мне письмах от 28 августа и 12 сентября 1995 года нынешний председатель ЭКОВАС, президент Роулинс, настоятельно призвал Организацию Объединенных Наций играть в Либерии более активную роль. |
In accordance with the Abuja Agreement, a cease-fire came into effect on 26 August 1995 and the newly composed Council of State, made up of the heads of the main factions and representatives of civilian groups, was installed at Monrovia on 1 September. |
В соответствии с Абуджийским соглашением прекращение огня вступило в силу 26 августа 1995 года, а вновь созданный Государственный совет в составе руководителей основных группировок и представителей гражданских групп был учрежден в Монровии 1 сентября. |
In accordance with the law, was sentenced by the Intermediate People's Court of Shanghai to 15 years in prison (from 18 August 1983 to 17 September 1998) for espionage. |
На основании закона был приговорен народным судом промежуточной инстанции Шанхая к 15 годам тюремного заключения (18 августа 1983 года - 17 сентября 1998 года) за шпионаж. |
In accordance with the law, was sentenced to 15 years' imprisonment (from 18 August 1983 to 17 September 1998) by the Shanghai Municipal Intermediate People's Court for espionage. |
На основании закона, приговорен народным судом Шанхая к 15 годам тюремного заключения (с 18 августа 1983 года по 17 сентября 1998 года) за шпионаж. |
From 29 August to 17 September 1994, the Commission of Experts conducted a field mission in Rwanda and its three neighbouring countries, Burundi, the United Republic of Tanzania and Zaire. |
В период с 29 августа по 17 сентября 1994 года Комиссия экспертов находилась с миссией в Руанде и в трех соседних странах: Бурунди, Объединенной Республике Танзании и Заире. |
As it was finalizing its preliminary report, the Commission of Experts received reports of violations of the right to life in Rwanda perpetrated in the period from August to early September 1994. |
На заключительном этапе подготовки своего промежуточного доклада Комиссия экспертов получила сообщения о нарушениях права на жизнь в Руанде, совершенных в период с августа по начало сентября 1994 года. |
The Centre will continue to provide similar support to the Committee's last meeting for 1993, which took place at Libreville, Gabon, from 30 August-3 September. l3. |
Центр также окажет подобную поддержку последнему совещанию этого комитета, намеченному на 1993 год, которое состоится с 30 августа по 3 сентября в Либревиле, Габон. |
This small group, chaired by Sir Robert Jennings, President of the International Court of Justice, prepared a report which is to be submitted to the Institute at its session to be held at Milan from 30 August to 7 September 1993. |
Эта небольшая группа, возглавляемая Председателем Международного Суда сэром Робертом Дженнингсом подготовила доклад, который должен быть представлен Институту на его сессии в Милане в период с 30 августа по 7 сентября 1993 года. |
Delegations had been particularly busy and active during the period between February and September 1995; that had affected the work of the Working Group, which had met on 3 May and 25 August. |
В период с февраля по сентябрь 1995 года делегации были особенно заняты и активны, что сказалось на работе Рабочей группы, которая провела свои заседания 3 мая и 25 августа. |
This issue was also considered at the special session of the Council of the Inter-Parliamentary Union held at the United Nations headquarters last year from 30 August to 1 September. |
Этот вопрос также рассматривался на специальной сессии Совета Межпарламентского союза, проходившей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций с 30 августа по 1 сентября. |
My intention is to have a first draft circulated by Thursday, 29 August, and to start its consideration at an informal meeting following the plenary on Tuesday, 3 September. |
В мои намерения входит распространить первый проект к четвергу, 29 августа, и начать его рассмотрение на неофициальном заседании после пленарного заседания во вторник, 3 сентября. |
However, following the detention of General Talic at the end of August, the Republika Srpska delegation refused to attend the 8 September meeting of the Standing Committee on Military Matters, which was consequently cancelled. |
Вместе с тем после задержания в конце августа генерала Талича делегация Республики Сербской отказалась участвовать в заседании Постоянного комитета по военным вопросам 8 сентября, которое впоследствии было отменено. |
From 15 August to 30 September, the location of the Protocol Accreditation Unit will change to the UNITAR Building, located at First Avenue and 45th Street. |
На период с 15 августа по 30 сентября Группа протокольной аккредитации будет переведена в здание ЮНИТАР, расположенное на пересечении Первой авеню и 45-й улицы. |
The registration of party lists and the issuing of the appropriate certification will take place during the same period, that is from 9 August to 9 September 1999. |
Регистрация партийных списков и выдача соответствующих удостоверений проводится в эти же сроки, то есть с 9 августа по 9 сентября 1999 года. |
Accordingly, on 14 August, the Electoral Commission announced that the elections scheduled to be held on 20 September 1998 would have to be delayed. |
В этой связи 14 августа Избирательная комиссия заявила, что выборы, намеченные на 20 сентября 1998 года, должны быть отложены. |
Further consultations, which were held on 13 August, resulted in the unanimous adoption of resolution 1190 (1998), in which the Council extended the mandate of MONUA for one month, until 15 September. |
После дальнейших консультаций, состоявшихся 13 августа, была единогласно принята резолюция 1190 (1998), в которой Совет продлил мандат МНООНА на один месяц до 15 сентября. |
During a formal meeting on 18 August, on the basis of an understanding reached in informal consultations the day before, the Council decided to extend the deadline for nominations of judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda until 14 September. |
На официальном заседании 18 августа на основе взаимопонимания, достигнутого в ходе неофициальных консультаций днем ранее, Совет постановил продлить срок для выдвижения кандидатур на должности судей Международного уголовного трибунала по Руанде до 14 сентября. |
In late August and September, the Office closely observed street demonstrations in Phnom Penh, with five out of its six mobile monitoring teams operating in the city. |
В конце августа и в сентябре Отделение внимательно следило за демонстрациями на улицах Пномпеня, при этом пять из шести его мобильных групп наблюдателей работали в городе. |
Togo 26 January 1990 1 August 1990 2 September 1990 |
Того 26 января 1 августа 2 сентября |
Ukraine 21 February 1991 28 August 1991 27 September 1991 |
Украина 21 февраля 28 августа 27 сентября |
On 7 August 1996, the Chairman of the Commission wrote to the Government of Cameroon asking for authorization to interview Colonel Bagosora. A reminder was sent on 11 September, but no reply has yet been received. |
7 августа 1996 года Председатель Комиссии обратился к правительству Камеруна с просьбой дать разрешение на встречу с полковником Багосорой. 11 сентября было направлено напоминание, но ответа пока не получено. |
Burkina Faso 26 January 1990 31 August 1990 30 September 1990 |
Буркина Фасо 26 января 31 августа 30 сентября |
Chile 26 January 1990 13 August 1990 12 September 1990 |
Чили 26 января 13 августа 12 сентября |
Kazakstan 16 February 1994 12 August 1994 11 September 1994 |
Казахстан 16 февраля 12 августа 11 сентября |