At the invitation of the Government of Ecuador, the Chairperson and one member of the Working Group undertook a visit on 28 August to 1 September 2006. |
По приглашению правительства Эквадора, Председатель и один из членов Рабочей группы посетили страну с 28 августа по 1 сентября 2006 года. |
From August to September 2006, OIOS conducted an audit of the Commission's procurement activities, including property and stores management. |
В период с августа по сентябрь 2006 года УСВН провело проверку закупочной деятельности в Комиссии, включая управление имуществом и товарно-материальными запасами. |
All such information was considered by the Committee at its second meeting, held from 28 August to 2 September 2006 in Yokohama, Japan. |
Вся информация такого рода была рассмотрена Комитетом на его втором совещании, состоявшемся с 28 августа по 2 сентября 2006 года в Йокохаме, Япония. |
A second Kaleidoscope, "Innovations for Digital Inclusion", will be held on 31 August and 1 September 2009 in Argentina. |
Второй «Калейдоскоп», «Инновации в целях расширения цифрового охвата», состоится 31 августа и 1 сентября 2009 года в Аргентине. |
Substantive session, 14 August-8 September 2006 |
14 августа - 8 сентября 2006 года |
From 28 August to 24 September 2006, school examinations were held in all school districts in the areas controlled by the Forces nouvelles. |
В период с 28 августа по 24 сентября 2006 года во всех школьных округах, контролируемых «Новыми силами», прошли школьные экзамены. |
The Monitoring Group has received detailed and credible information about numerous such incidents, including notable events on 11 July, 30 August and 12 September. |
Группа контроля получила подробную и достоверную информацию о многих таких инцидентах, включая, в частности, события 11 июля, 30 августа и 12 сентября. |
The Committee presented its two reports to the Assembly in early August and in early September. |
В начале августа и начале сентября Комитет представил два доклада Ассамблее. |
Draft schedule of activities from 3 August to 18 September 2009 |
Проект графика деятельности с З августа по 18 сентября 2009 года |
B. Seventy-ninth session (8 August - 2 September 2011) |
В. Семьдесят девятая сессия (8 августа - 2 сентября 2011 года) |
Sherpa meeting 6:31 August and 1 September 2011, Beijing |
6-е совещание шерп: 31 августа и 1 сентября 2011 года, Пекин |
OHCHR received reports that at least 55 civilians, including 17 children and 7 women, were killed as a result of such attacks between 19 August and 3 September. |
УВКПЧ получило сообщения о том, что в период с 19 августа по 3 сентября в результате таких нападений погибло по меньшей мере 55 мирных жителей, в том числе 17 детей и 7 женщин. |
On 11 September, the 45 United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) peacekeepers who had been detained by the Nusra Front since 28 August were released. |
11 сентября были освобождены 45 миротворцев из состава Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР), которые удерживались «Фронтом ан-Нусра» с 28 августа. |
This report is therefore submitted in accordance with both above-mentioned Council decisions and includes information relevant to their implementation during the period from 23 August to 22 September 2014. |
З. Настоящий доклад, таким образом, представляется в соответствии с обоими вышеупомянутыми решениями Совета и включает информацию, касающуюся их выполнения за период с 23 августа по 22 сентября 2014 года. |
◦ Paragraphs 4 and 6 of the report state that 45 UNDOF peacekeepers who had been detained by the terrorist Nusrah Front since 28 August 2014 were released on 11 September. |
В пунктах 4 и 6 доклада сообщается, что 45 миротворцев СООННР, которые были задержаны террористами из Фронта «Ан-Нусра» в период с 28 августа 2014 года, были освобождены 11 сентября. |
Gazette of 7 September 2012, Comprehensive Early Childhood Development Policy |
развития детей в раннем возрасте от 21 августа 2012 года, опубликованный |
Otto Arosemena Gómez (19 July 1925 - 20 April 1984) was President of Ecuador from 16 November 1966 to 1 September 1968. |
Отто Аросемена Гомес (исп. Otto Arosemena Gómez; 19 июля 1925 - 20 апреля 1984) - эквадорский государственный деятель, президент страны с ноября 1966 по конца августа 1968 года. |
She states that the social services contacted the police several times about various incidents between 17 August 2010 and 14 September 2011. |
Она заявляет, что работники социальных служб несколько раз обращались в полицию в связи с различными случаями в период с 17 августа 2010 года по 14 сентября 2011 года. |
Well, if we're talking September, how about... August. |
Ну, раз мы заговорили о сентябре, то что насчет... августа? |
The ECPAT regional associate for Africa participated in the West Africa forum on violence against children from 31 August to 3 September 2010 in Accra. |
Региональное отделение ЭКПАТ для Африки приняло участие в Западноафриканском форуме по вопросу о насилии в отношении детей, проходившем с 31 августа по 3 сентября 2010 года в Аккре. |
Due to security and logistical considerations, his mission was postponed from his usual mission period of late August and early September. |
По соображениям безопасности и материально-технического обеспечения его поездка, намеченная на конец августа и начало сентября, была перенесена на более поздний срок. |
The author claims that while her sons were in custody, she could meet them only twice, on 1 August and 23 September 1999. |
Автор утверждает, что на всем протяжении нахождения ее сыновей под стражей ей было позволено встретиться с ними лишь дважды - 1 августа и 23 сентября 1999 года. |
A payee was issued two different travel vouchers with the same amount and covering the same period of 20 August to 18 September 2005. |
Платежеполучателю были выданы два разных ваучера на поездку на одну и ту же сумму в отношении одного и того же периода с 20 августа по 18 сентября 2005 года. |
Luberef's claim in regard to this claim element was calculated by aggregating the monthly overtime payments from August 1990 to 15 September 1991. |
Компания заявляет, что сумму своих требований в рамках данного элемента претензии она рассчитала путем суммирования всех месячных сверхурочных выплат за период августа 1990 года по 15 сентября 1991 года. |
At the World Summit on Sustainable Development (26 August-4 September 2002), States had decided to seek the establishment of the GMA under the United Nations. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (26 августа - 4 сентября 2002 года) государства постановили приложить усилия к учреждению процесса ГОМС в рамках Организации Объединенных Наций. |