c. NGO Information Meeting, 21 August and 7 September; |
с. информационные совещания НПО, 21 августа и 7 сентября; |
One would be on Friday morning, 28 August, and the other on Tuesday afternoon, 1 September. |
Первое из них состоялось бы в пятницу утром, 28 августа, а второе - во вторник, 1 сентября, после обеда. |
The first employee fled Kuwait on 28 August 1990 and returned to work in the United States on 1 September 1990. |
Первый служащий покинул Кувейт 28 августа 1990 года и вышел на работу в Соединенных Штатах 1 сентября 1990 года. |
The workshop will be held from 30 August to 1 September 2006 in Rome, Italy. |
Это рабочее совещание состоится 30 августа - 1 сентября 2006 года в Риме, Италия. |
The last responses had been received on 19 August and the Department of Management had submitted the final report for translation and publication on 19 September. |
Последние ответы поступили 19 августа, и Департамент по вопросам управления представил окончательный доклад для перевода и издания 19 сентября. |
The sixth session of the Conference of the Parties will be held in Havana, Cuba, from 25 August to 5 September 2003. |
С 25 августа по 5 сентября 2003 года в Гаване, Куба, будет проходить шестая сессия Конференции Сторон. |
At the end of August and beginning of September 1995, the complainant was placed in solitary confinement and deprived of washing facilities. |
В конце августа и начале сентября 1995 года заявителя сажали в одиночную камеру, лишая возможности мыться. |
Claims in accounts payable relating to periods prior to 2000/01 were not certified until August and September 2002. |
Подлежащие оплате требования, касающиеся периодов до 2000/01 года, не были заверены до августа и сентября 2002 года. |
He had visited the country from 22 August to 2 September 2004 and had spoken with representatives of government and of non-governmental organizations, among others. |
Он посетил страну с 22 августа по 2 сентября 2004 года и провел, помимо прочего, встречи с представителями правительства и неправительственных организаций. |
That will be followed by grouping, which will take place during a two-week period, from 13 August to early September. |
Затем последует период перегруппировки, которая будет проходить в течение двух недель, с 13 августа до начала сентября. |
Moreover, the first substantive peace talks took place under the auspices of the AU in the Nigerian capital of Abuja from 23 August to 18 September 2004. |
Кроме того, с 23 августа по 18 сентября 2004 года в столице Нигерии Абудже под эгидой АС проходили первые мирные переговоры по вопросам существа. |
31 August - 2 September 2005 Working Group on Effects |
31 августа - 2 сентября 2005 года |
In the context of the World Conference, the CCJ participated in the Forum of Non-Governmental Organizations, held on August 28th through September 3rd, 2001. |
В контексте Всемирной конференции ККЮ участвовала в Форуме неправительственных организаций, который проводился 28 августа - 3 сентября 2001 года. |
In August and September the Transitional Government deployed to Ituri three FARDC battalions that had been trained with the assistance of the Government of Belgium. |
В течение августа и сентября переходное правительство направило в Итури три батальона ВСДРК, которые прошли подготовку при содействии правительства Бельгии. |
The visit of the two Committee members took place from 19 August to 1 September 2000. |
Они находились в Шри-Ланке в период с 19 августа по 1 сентября 2000 года. |
The cost estimate for the 2010/11 period was based on a needs assessment conducted from August to September 2009. |
Смета расходов на 2010/11 год была составлена исходя из оценки потребностей, проведенной в период с августа по сентябрь 2009 года. |
The Chamber heard the final arguments on 30 August and 1 September 2010 and is currently preparing the final judgement. |
Суд заслушал заключительные объяснения сторон 30 августа и 1 сентября 2010 года и в настоящее время готовит заключительное решение. |
A diplomatic conference will be held in Beijing from 30 August to 10 September 2010 to finalize and adopt the two draft instruments. |
В Пекине в период с 30 августа по 10 сентября 2010 года состоится дипломатическая конференция для доработки и принятия этих двух проектов документов. |
Quick-impact projects were completed, on 16 August and 2 September 2010 |
Проекты с быстрой отдачей были завершены 16 августа и 2 сентября 2010 года |
In accordance with the Committee's new guidelines, the report presented here covers the period from August 2006 to September 2010. |
С учетом новых указаний Комитета доклад, представляемый сегодня мексиканским государством, охватывает период с августа 2006 по сентябрь 2010 года. |
Initially planned for 25 August 2010, the last tests observed by the Group were conducted on 1 September 2010. |
Первоначально запланированные на 25 августа 2010 года, последние испытания, за которыми наблюдала Группа, произошли 1 сентября 2010 года. |
Recalls the arrangements entered into under the agreements of 12 August and 8 September 2008; |
напоминает о договоренностях, достигнутых в соответствии с соглашениями от 12 августа и 8 сентября 2008 года; |
The 2011 summer school will take place in Lisbon from 28 August to 3 September 2011. |
Летняя школа 2011 года будет проведена в Лиссабоне 28 августа - 3 сентября 2011 года. |
Documentation of the informal joint meeting on environmental indicators, held from 31 August to 2 September 2009, is available online at: . |
С документацией неофициального совместного совещания по экологическим показателям, состоявшегося 31 августа - 2 сентября 2009 года, можно ознакомиться по адресу: . |
In the author's case, the supervisory appeals were denied on 29 September 2005 and 3 August 2006. |
В случае автора надзорные жалобы были оставлены без удовлетворения 29 сентября 2005 года и 3 августа 2006 года. |