She thereafter carried the Imperial governor of German Samoa, Wilhelm Solf, on a visit to Hawaii; the trip lasted from 30 August to 14 September. |
Затем «Кондор» доставил имперского губернатора Самоа Вильгельма Солфа на Гавайи, визит продлился с 30 августа по 14 сентября. |
It ran from August 13 to September 10 and was one of the first contests to tie together elements of television and the internet. |
Конкурс проходил с 13 августа по 10 сентября и был одним из первых интернет-конкурсов на телевидении. |
Japan agreed to capitulate on 15 August, and her representatives signed the surrender document on 2 September. |
15 августа Япония прекратила сопротивление, а 2 сентября была подписана капитуляция. |
Samaj Kalyan O. Unnayan Shangstha had registered for the high-level meeting of the sixty-seventh session of the General Assembly held on 24 September 2012 and the sixty-third annual conference of the Department of Public Information for NGOs (30 August-1 September 2010). |
Организация «Самадж-Кальян-О - Уннаян-Шангстха» была зарегистрирована в качестве участника совещания высокого уровня в рамках проведения шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи 24 сентября 2012 года и шестьдесят третьей ежегодной конференции Департамента общественной информации для неправительственных организаций (30 августа - 1 сентября 2010 года). |
Major groups were actively involved in official Summit events, including the multi-stakeholder event (4 September); the high-level round tables (2-4 September); and the thematic plenary meetings (26-28 August). |
Эти группы активно участвовали в проведении официальных мероприятий Встречи на высшем уровне, включая мероприятие с участием многих заинтересованных сторон (4 сентября); совещания высокого уровня за круглым столом (2 - 4 сентября); и тематические пленарные заседания (26 - 28 августа). |
The Mission had returned in late August-early September and had been unable to submit its report to Conference Services until late September. |
Миссия возвратилась в конце августа - начале сентября, и доклад был передан в Департамент конференционного обслуживания только в конце сентября. |
Three representatives attended the DPUNGO 56"Annual Conference September 8-10 and presented "The Next Generation Speaks Out: Young People on Fulfilling the Promise of the United Nations."Annual global celebration of Hear the Children Day of Peace September 21. |
На четвертой ежегодной сессии Генеральной ассамблеи молодежи, состоявшейся 5-16 августа в Румынии, был представлен «Глобальный план действий», позволяющий молодым людям из разных стран мира осуществлять проекты в поддержку кампании «Мир, пригодный для жизни детей». |
The cost estimates for United Nations-owned vehicles are based on 2,003 vehicles from 1 April to 30 September 1994, and 2,302 vehicles from 1 August to 30 September 1994. |
Смета расходов по автотранспортным средствам, принадлежащим Организации Объединенных Наций, составлена исходя из того, что количество автотранспортных средств в период с 1 апреля по 30 сентября 1994 года составит 2003 единицы, а в период с 1 августа по 30 сентября 1994 года - 2302 единицы. |
It was first aired from August 20 and 27 and September 3 on the French-speaking Belgian RTBF then on August 23 and 30 and September 6 on the French-speaking Swiss TSR and finally on September 8, 2009, to September 22, 2009, on France 2 channel. |
Фильм был впервые показан с 20 по 27 августа и 3 сентября на франкоязычном бельгийском канале RTBF, с 23 по 30 августа и 6 сентября на франкоязычном швейцарском канале Télévision Suisse Romande и c 8 по 22 сентября 2009 года на France 2. |
Starting from 30 August and running to 8 September FC Shakhtar Press Office is submitting the applications for accreditation to cover the Pitmen's home fixture at the Champions League Group Stage MD 1, where on 15 September Shakhtar take on Partizan (Belgrade). |
С 30 августа по 8 сентября пресс-служба ФК «Шахтер» принимает заявки на аккредитацию на домашний матч «горняков» в рамках первого тура группового раунда Лиги чемпионов. |
Retrieved 20 September 2018. "christine and the queens - chris - resident". |
Проверено З августа 2016. (недоступная ссылка) Christine and the Queens. |
On 2 September 2004, the Central District of Minsk Court ruled to dismiss a motion for release by Mr. Marynich. |
Однако с 26 августа 2004 года никаких дальнейших следственных действий, согласно утверждениям, не проводилось. |
The first outbursts of mass protest against the measures undertaken by the authorities took place on August 29 and September 1 in a neighborhood of Lefortovo. |
Первые вспышки массового недовольства возникли ещё 29 августа и 1 сентября в Лефортове. |
Second place based on monthly results went to goalkeeper Yuri Lodygin, who became the best player of August and September. |
Второе место по итогам месяца досталось голкиперу Юрию Лодыгину, становившемуся лучшим игроком августа и сентября. |
Between 19 August and 15 September, UNHCR dispatched core relief items benefiting more than 352,460 people in 10 governorates. |
За период с 19 августа по 15 сентября УВКБ направило основные предметы гуманитарной помощи, которые получили более 352460 человек в 10 мухафазах. |
The international exhibition will last since August 30 till September 5 at the exhibition complex "LenExpo". |
Международная агропромышленная выставка-ярмарка будет работать с 30 августа по 5 сентября 2004 года на территории выставочного комплекса ОАО "Ленэкспо". |
Its first mission, STS-41-D, flew from August 30 to September 5, 1984. |
Первый полёт - STS-41D, шаттл «Дискавери» с 30 августа по 5 сентября 1984 года. |
Between August 26 and September 2, the Canadian Corps launched multiple attacks near the German front at Canal du Nord. |
С 26 августа по 2 сентября канадский корпус провёл ряд острых атак на позиции немцев у канала дю-Нор. |
Frances Elena Farmer (September 19, 1913-August 1, 1970) was an American actress and television host. |
Фрэнсис Елена Фармер (англ. Frances Elena Farmer, 19 сентября 1913 - 1 августа 1970) - американская актриса и телеведущая. |
They left Bordeaux on 26 August, but were captured on 11 September by American forces in Loire. |
26 августа Шольтц покинул Бордо, но 11 сентября был взят в плен американскими войсками в Байонсе (департамент Луара). |
Lovato's sixth album, Tell Me You Love Me was released on September 29, 2017. |
23 августа Ловато анонсировала свой шестой альбом Tell Me You Love Me, который вышел 29 сентября 2017 года. |
On 24 August, shells damaged the square, and on 3 September, an air bomb caused considerable damage to the courtyard. |
24 августа снарядами было повреждено Арсенальное каре, а 3 сентября во двор каре упала авиабомба, причинившая ему значительные повреждения. |
He reached Bardaï on 8 August 1869, but had to flee on 3-4 September because of the hostile attitude of the local Toubou population. |
Он прибыл в город 8 августа 1869 года, но уже в начале сентября был вынужден покинуть Бардаи из-за враждебного отношения местных жителей. |
The Ljubija miners were on strike between 2 August and 8 September 1940. |
Однажды шахтёры Любли устроили стачку, продолжавшуюся со 2 августа по 8 сентября 1940. |
Count Jan Kanty Zamoyski (born 4 August 1900 in Stará Ľubovňa - died 28 September 1961 in Monte Carlo) was a Polish aristocrat. |
Граф Ян Канти Замойский (4 августа 1900, Стара-Любовня - 28 сентября 1961, Монте-Карло) - польский аристократ. |