Mauritius 28 June 1989 17 August 1989 16 September 1989 |
Маврикий 28 июня 1989 года 17 августа 1989 года 16 сентября 1989 года |
Have Indiscriminate Effects and its three Protocols during the period from 1 September 1989 to |
и трех протоколов к ней за период с 1 сентября 1989 года по 31 августа |
In this connection, we cannot conclude without mentioning the International Conference for the Protection of Victims of War, which took place from 30 August to 1 September 1993 in Geneva, under the auspices of the Swiss Government. |
В этой связи мы не можем закончить свое выступление, не упомянув Международную конференцию по защите жертв войны, которая проходила в Женеве с 30 августа по 1 сентября 1993 года под эгидой швейцарского правительства. |
However, I have to say that the contributions and pledges that UNETPSA received from 1 September 1992 to 31 August 1993 have been less so. |
Однако я должен отметить, что о внесенных и объявленных взносах в ЮНЕТПСА за период с 1 сентября 1992 года по 31 августа 1993 года этого сказать нельзя. |
The cost estimates were based on the deployment of 748 military observers by 15 August 1994; however only 637 personnel were deployed on 30 September 1994. |
Смета расходов была составлена исходя из запланированного размещения 748 военных наблюдателей к 15 августа 1994 года; однако по состоянию на 30 сентября 1994 года было размещено лишь 637 человек. |
The reports submitted to the Secretary-General during the period 19 September 1992 to 1 August 1993 cover a wide range of incidents concerning diplomatic and consular missions and representatives. |
Сообщения, представленные Генеральному секретарю в течение периода с 19 сентября 1992 года по 1 августа 1993 года, охватывают широкий круг происшествий, касающихся дипломатических и консульских представительств и представителей. |
Workshop on certification of sustainable forest management in countries in transition, Prague, Czech Republic, 30 August-2 September 1998 |
Рабочее совещание по сертификации устойчивого управления лесным хозяйством в странах с переходной экономикой, Прага, Чешская Республика, 30 августа - 2 сентября 1998 года |
The general census and voter registration commenced on 22 August, in accordance with the electoral calendar and was completed in Bissau on 2 September, with 95 per cent of the eligible voters registered. |
Всеобщая перепись и регистрация избирателей началась 22 августа, как это было предусмотрено графиком избирательной кампании, и завершилась в Бисау 2 сентября, когда были зарегистрированы 95 процентов от общего числа лиц, имеющих право голоса. |
During August and September, UNMOT conducted courses on human dignity and the police in three separate modules, introducing a total of 120 police trainers to the United Nations Code of Conduct for Law Enforcement Officials. |
В течение августа и сентября МНООНТ провела разбитые на три отдельных блока учебные курсы не тему "Достоинство человека и полиция", в ходе которых в общей сложности 120 полицейских инструкторов были ознакомлены с Кодексом поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка Организации Объединенных Наций. |
From 31 August to 2 September, the United Nations also organized a three-day seminar on the role of the press in the electoral process; 73 journalists participated in the event. |
В период с 31 августа по 2 сентября Организация Объединенных Наций организовала также трехдневный семинар по вопросу о роли прессы в процессе проведения выборов, в котором приняло участие 73 журналиста. |
From 31 August to 13 September 2003, the Special Rapporteur undertook a country mission to Afghanistan, where he found that women and children were particularly affected by increased land speculation, land occupation, land-grabbing and associated forced evictions. |
С 31 августа по 13 сентября 2003 года Специальный докладчик выезжал с миссией в Афганистан, в ходе которой констатировал, что на женщинах и детях особенно остро сказываются расширяющиеся масштабы спекуляции землей, занятия или захвата земель и связанное с этим принудительное выселение. |
During the period between August 1998 and September 1999, the Human Rights Commission received 1,852 complaints against members of the armed forces and the police. |
С августа 1998 года по сентябрь 1999 года Комиссия по правам человека получила 1852 жалобы в отношении служащих вооруженных сил и полиции. |
After having been postponed twice, the second session of the Board of Trustees was held from 28 August to 1 September 1995 at the United Nations Office at Geneva. |
Вторая сессия Совета попечителей после того, как она уже два раза откладывалась, состоялась с 28 августа по 1 сентября 1995 года в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве. |
It requested the Secretary-General to arrange for the convening of two inter-sessional, open-ended informal consultations of the Committee during the week of 30 August to 3 September 1999, and 22 to 25 February 2000 in order to consider further the Chairman's working draft texts. |
Он просил Генерального секретаря организовать в течение недели с 30 августа по 3 сентября 1999 года и с 22 по 25 февраля 2000 года проведение двух межсессионных неофициальных консультаций Подготовительного комитета открытого состава для дальнейшего рассмотрения текстов рабочего проекта Председателя. |
During August and September, 10 separate incidents of mine attacks and ambushes against the Abkhaz militia by armed groups operating in the lower Gali region caused the death of 25 Abkhaz militia. |
В течение августа и сентября произошло десять отдельных инцидентов, связанных с минометным обстрелом и устройством засад против абхазской милиции вооруженными группами, действующими в южной части Гальского района, в результате которых погибли 25 абхазских милиционеров. |
The ongoing monitoring and verification activities undertaken by the Agency between 5 August and 5 September 1998 consisted of 36 inspection visits and 21 radiation surveys. |
Мероприятия по постоянному наблюдению и контролю, проводившиеся МАГАТЭ с 5 августа 1998 года по 5 сентября 1998 года, включали 36 инспекций, а также 21 радиометрическую съемку. |
Hidrogradnja carried out some preservation work on the Project site between 2 August and 25 September 1990, during which it made a record of the supplies used. |
В период со 2 августа по 25 сентября 1990 года "Гидроградня" выполнила определенные работы по консервации объекта, в ходе которых был составлен реестр использованных материалов. |
The Working Party considered the results of that meeting held on 31 August and 1 September 1998 in Geneva, in which representatives from the following countries participated: Finland, France, Italy, Lithuania, Romania, Ukraine. |
Рабочая группа рассмотрела итоги работы этого совещания, которое состоялось 31 августа и 1 сентября 1998 года в Женеве и в работе которого приняли участие представители следующих стран: Италии, Литвы, Румынии, Украины, Финляндии и Франции. |
The Under-Secretary-General, Department of Administration and Management, decided that a scale reduced by 7.4 per cent would be implemented with effect from 1 September 1995 for staff recruited after 31 August 1995. |
Заместитель Генерального секретаря, возглавляющий Департамент по вопросам администрации и управления, распорядился ввести с 1 сентября 1995 года сниженную на 7,4 процента шкалу для сотрудников, набранных на службу после 31 августа 1995 года. |
Appeals against those decisions were dismissed by the Court of Appeal of Douai on 9 September and 29 December 1987 and 5 April and 25 August 1988. |
Апелляции на эти решения были отклонены Апелляционным судом Дуэ 9 сентября и 29 декабря 1987 года, а также 5 апреля и 25 августа 1988 года. |
Belgium 7 August 1975 6 September 1975 |
Бельгия 7 августа 1975 года 6 сентября 1975 года |
Chad 17 August 1977 a/ 16 September 1977 |
Чад 17 августа 1977 года а/ 16 сентября 1977 года |
Mongolia 6 August 1969 5 September 1969 |
Монголия 6 августа 1969 года 5 сентября 1969 года |
Norway 6 August 1970 5 September 1970 |
Норвегия 6 августа 1970 года 5 сентября 1970 года |
Portugal 24 August 1982 a/ 23 September 1982 |
Португалия 24 августа 1982 года а/ 23 сентября 1982 года |