Английский - русский
Перевод слова September
Вариант перевода Августа

Примеры в контексте "September - Августа"

Примеры: September - Августа
Since the cessation of hostilities on 14 August until 28 September 2006, 12 civilians, including 2 children, were killed, as well as 98 civilians, including 39 children, injured by unexploded ordnances. После прекращения боевых действий с 14 августа по 28 сентября 2006 года было убито 12 гражданских лиц, в том числе двое детей; кроме того, 98 гражданских лиц, в том числе 39 детей, получили ранения в результате взрыва оставшихся боеприпасов.
(e) Panel speaker, Women's Human rights and the Elimination of Violence against Women: 10th Anniversary Commemoration of Beijing Conference, Beijing, 29 August-1 September 2005 ё) спикер дискуссионной группы по теме «Права человека женщин и искоренение насилия в отношении женщин: десятая годовщина проведения Пекинской конференции», Пекин, 29 августа - 1 сентября 2005 года;
Approves the convening by the Secretary-General of the fifth and sixth sessions of the Commission in New York from 3 to 14 May and from 30 August to 3 September 1999, respectively; одобряет созыв Генеральным секретарем с 3 по 14 мая пятой, а с 30 августа по 3 сентября 1999 года шестой сессий Комиссии в Нью-Йорке;
The elections took place on 25 October 1992, but were subsequently annulled by the Supreme Court, and rescheduled for 22 August 1993 (first round) and 12 September 1993 (second round). Выборы состоялись 25 октября 1992 года, однако впоследствии Верховный суд аннулировал их результаты и назначил новые выборы на 22 августа 1993 года (первый тур) и 12 сентября 1993 года (второй тур).
The buildings were inaugurated in a ceremony on 23 August 1979. Separate agreements were signed by IAEA and Austria and between the United Nations and Austria on behalf of UNIDO and the other United Nations offices at Vienna on 28 September 1979. Церемония официального открытия комплекса состоялась 23 августа 1979 года. 28 сентября 1979 года в Вене были подписаны отдельные соглашения между МАГАТЭ и Австрией, а также между Организацией Объединенных Наций и Австрией от имени ЮНИДО и других учреждений Организации Объединенных Наций.
Noting with concern reports of violations of resolution 713 (1991) of 25 September 1991 as reflected in the Secretary-General's report of 3 August 1995, отмечая с обеспокоенностью сообщения о нарушениях резолюции 713 (1991) от 25 сентября 1991 года, как это отражено в докладе Генерального секретаря от 3 августа 1995 года,
The commander of the local Serb forces in Sector East and the commander of the Osijek Operational Zone have met nine times since 25 August 1995, most recently on 25 September, in a Joint Commission convened by the UNCRO Commander Sector East. Командующий местными сербскими силами в секторе "Восток" и командующий осиекской оперативной зоной провели с 25 августа 1995 года девять встреч, последняя из которых состоялась 25 сентября, в рамках Совместной комиссии, созданной командующим сектором "Восток" ОООНВД.
Concerning: Hagos Atsbeha (communication of 3 August 1993); Geremew Debele, Admasu Tesfaye and Maj. Gen. Alemayehou Agonafer Negfwo (communication of 20 September 1993), on the one hand, and Ethiopia, on the other. Касательно: Хагос Атсбеха (сообщение от З августа 1993 года); Геремеу Дебеле, Адмасу Тесфайе и генерал-майор Алеймаеху Агонафер Негфво (сообщение от 20 сентября 1993 года), с одной стороны, и Эфиопия - с другой.
The International Union for the Scientific Study of Population (IUSSP) devoted an entire one-day session of its Twenty-second General Population Conference (Montreal, 24 August-1 September 1993) to reviewing and commenting on the issues that will be on the agenda of the Conference. Международный союз по проведению научных исследований проблем народонаселения целиком посвятил однодневное заседание своего 22-го общего совещания по вопросам народонаселения (Монреаль, 24 августа - 1 сентября 1993 года) обзору и комментированию вопросов, которые войдут в повестку дня Конференции.
containing an account of the work of the Advisory Committee and the administration of the Programme for the period from 1 September 1994 to 31 August 1995, содержащий отчет о работе Консультативного комитета и об управлении Программой за период с 1 сентября 1994 года по 31 августа 1995 года,
On 31 August, the IDF imposed a curfew on the West Bank village of Baqa esh Sharqiya following a shooting incident in which two Romanian labourers were injured. (Ha'aretz, 1 September) 31 августа ИДФ ввели комендантский час в расположенной на Западном берегу деревне Бака-эш-Шаркия после инцидента со стрельбой, в ходе которого были ранены два румынских рабочих. ("Гаарец", 1 сентября)
Of the 12 military observers for whom mission subsistence allowance was budgeted, 4 Hungarians were repatriated on 13 August 1994, 4 Irish on 17 September 1994 and the remaining 4 Austrians on 31 October 1994. Из 12 военных наблюдателей, которым в бюджете предусматривалась выплата суточных для участников миссии, 4 венгерских наблюдателя отбыли 13 августа 1994 года, 4 ирландских наблюдателя - 17 сентября 1994 года и оставшиеся 4 австрийских наблюдателя - 31 октября 1994 года.
The fifty-seventh session was held in New York from 10 to 14 May, and the fifty-eighth and fifty-ninth sessions were held in Geneva from 30 August to 3 September and from 24 November to 3 December, respectively. Пятьдесят седьмая сессия проходила в Нью-Йорке с 10 по 14 мая, а пятьдесят восьмая и пятьдесят девятая сессии - в Женеве соответственно с 30 августа по 3 сентября и с 24 ноября по 3 декабря.
The Arrest Convention is deposited with the Secretary- General of the United Nations and will be open for signature at United Nations Headquarters, New York, from 1 September 1999 to and including 31 August 2000. Конвенция об аресте судов сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и будет открыта для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке с 1 сентября 1999 года по 31 августа 2000 года включительно.
In response to this resolution, a report was presented to this Committee at the first part of its twenty-first session in May 1999 and to the Committee on Conferences at its substantive session, held from 30 August to 1 September 1999. Во исполнение указанной резолюции Комитету по информации в ходе первой части его двадцать первой сессии в мае 1999 года и Комитету по конференциям на его основной сессии, проходившей с 30 августа по 1 сентября 1999 года, был представлен доклад.
Approves the convening by the Secretary-General of the third and fourth sessions of the Commission, to be held from 4 to 15 May and 31 August to 4 September 1998 respectively; утверждает созыв Генеральным секретарем третьей и четвертой сессий Комиссии соответственно с 4 по 15 мая и с 31 августа по 4 сентября 1998 года;
Requirements for subsistence allowance are provided for the month of July 1997 ($242,420) and for the withdrawal period from 1 August to 30 September 1997 ($188,020). Ассигнования на выплату суточных предусматриваются на июль 1997 года (242420 долл. США) и на период вывода с 1 августа по 30 сентября 1997 года (188020 долл. США).
Subsequently, in a note verbale dated 7 August 1997 from the Secretary-General to all permanent representatives to the United Nations, the Secretary-General requested all Governments to communicate to the Secretariat by 30 September 1997 the information requested in the above-mentioned recommendations. Впоследствии в своей вербальной ноте от 7 августа 1997 года, адресованной всем постоянным представителям при Организации Объединенных Наций, Генеральный секретарь обратился ко всем правительствам с просьбой направить Секретариату до 30 ноября 1997 года информацию, которая запрашивается в вышеупомянутых рекомендациях.
Since the report of the Secretary-General of 23 August 1996 which found no substantial progress in this regard since passage of the Government of Croatia's amnesty law of 17 May 1996, the Republic of Croatia on 20 September 1996 enacted a new amnesty law. После представления Генеральным секретарем доклада от 23 августа 1996 года, в котором он констатировал отсутствие существенного прогресса в этой области после принятия правительством Хорватии закона об амнистии 17 мая 1996 года, Республика Хорватия 20 сентября 1996 года приняла новый закон об амнистии.
Brazil acceded to the Nuclear Non-Proliferation Treaty on September 18, 1998, ratified the Geneva Protocol on 28 August 1970, the Biological Weapons Convention on 27 February 1973, and the Chemical Weapons Convention on 13 March 1996. Бразилия присоединилась в 1998 году к Договору о нераспространении ядерного оружия, ратифицировала Женевский протокол от 28 августа 1970 года, а также присоединилась к Конвенции о биологическом оружии 27 февраля 1973 года и Конвенции о запрещении химического оружия 13 марта 1996 года.
Further welcomes the successful holding, on 30 August 2001, of the elections for the East Timor Constituent Assembly and the appointment, on 20 September 2001, of the all-East Timorese Second Transitional Government; приветствует далее успешное проведение 30 августа 2001 года выборов в Учредительное собрание Восточного Тимора и назначение 20 сентября 2001 года второго переходного правительства, состоящего из одних восточнотиморцев;
In the case of those children born after 1 August 1989, such acquisition is automatic, whereas in the case of those children born during the period 21 September 1964 - 31 July 1989 they may acquire Maltese citizenship by registration. В случае рождения детей после 1 августа 1989 года приобретение гражданства является автоматическим, тогда как в случае рождения детей в период с 21 сентября 1964 по 31 июля 1989 года они могут приобрести мальтийское гражданство путем регистрации.
A joint review mission by the Department of Peacekeeping Operations, UNDP and the Peacebuilding Support Office also travelled to Côte d'Ivoire from 30 August to 5 September to assess the impact of the micro-projects as a part of a review of the Peacebuilding Fund-supported priority plan. Кроме того, в период с 30 августа по 5 сентября Кот-д'Ивуар посетила совместная обзорная миссия Департамента операций по поддержанию мира, ПРООН и Управления по поддержке миростроительства для оценки эффекта от микропроектов в рамках обзора осуществления приоритетного плана, финансируемого Фондом миростроительства.
In cooperation with the Costa Rican Commission for the Promotion of Competition and the United Nations Economic Commission for Latin American and the Caribbean, a Regional Seminar on Competition Law and Policy is to be organized by UNCTAD in San José from 30 August to 1 September 2000. Во взаимодействии с Коста-Риканской комиссией по поощрению конкуренции и Экономической комиссией Организации Объединенных Наций для Латинской Америки и Карибского бассейна ЮНКТАД планирует организовать в Сан-Хосе 30 августа - 1 сентября 2000 года региональный семинар по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.
It would also approve the convening by the Secretary-General of the twenty-first and twenty-second sessions of the Commission on the Limits of the Continental Shelf in New York from 17 March to 18 April 2008 and from 11 August to 12 September 2008. Она также одобрит предложение о созыве Генеральным секретарем двадцать первой и двадцать второй сессий Комиссии по границам континентального шельфа, которые будут проходить в Нью-Йорке 17 марта - 18 апреля 2008 года и 11 августа - 12 сентября 2008 года.