c) Tenth course in Lima from 23 August to 25 September 2004. |
с) 23 августа 25 сентября 2004 года в Лиме был проведен десятый курс. |
Radio output, September 2000 to 31 August 2001 |
Радиопродукция, сентябрь 2000 года - 31 августа 2001 года |
Site manager's expenses due to interruption in work for the period 27 August to 3,188 30 September 1990 |
Расходы руководителя объекта в связи с приостановлением работы в период с 27 августа по 30 сентября 1990 года |
Lieutenant General Winai Phattiyakul of Thailand, who has served since 1 September 2001 as Force Commander of the United Nations Transitional Administration in East Timor and of UNMISET, will relinquish his post on 30 August 2002. |
Генерал-лейтенант Винай Пхаттиякул, Таиланд, который с 1 сентября 2002 года служил в качестве Командующего Силами Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе и МООНПВТ, оставит свой пост 30 августа 2002 года. |
The Panel therefore recommends no compensation for the part of the claim for "wages and subsidies" relating to wages and salaries between 2 August and 16 September 1990. |
Таким образом, Группа не рекомендует компенсацию за эту часть претензии в отношении "заработной платы и пособий", которые приходятся на период с 2 августа по 16 сентября 1990 года. |
Bhagheeratha contended that it successfully completed its work on the Cement Project on 13 September 1988 and that the State Organisation issued the final acceptance certificate on 14 August 1989. |
Корпорация "Бхагеерата" утверждает, что успешно завершила свои работы, связанные с проектом по цементу, 13 сентября 1988 года и что 14 августа 1989 года государственная организация оформила акт окончательной приемки. |
Demonstrations by internally displaced persons, including a blockade of the main bridge over the Inguri River from 22 August to 5 September, reflected the desperation among the refugees 10 years after the start of the hostilities. |
Демонстрации, которые устраивают вынужденные переселенцы, в том числе блокада в период с 22 августа по 5 сентября главного моста через реку Ингури, свидетельствуют об отчаянном положении, в котором находятся беженцы 10 лет спустя после начала военных действий. |
Amendments through Exchange of Notes signed on 22 August 1996 and on 3 September 1996 |
Внесение поправок путем обмена нотами, подписанными 22 августа 1996 года и 3 сентября 1996 года |
Despite this lack of tangible results of the various meetings, they succeeded in defusing the tensions for the time being and a joint UNOMIG/CIS patrol to the Kodori Valley was conducted from 31 August to 2 September. |
Несмотря на то, что различные встречи не дали ощутимых результатов, они, тем не менее, помогли на время разрядить напряженность и в период с 31 августа по 2 сентября в Кодорском ущелье было проведено совместное патрулирование МООННГ/СНГ. |
The Conference was held in the General Assembly Hall from 30 August to 1 September 2000, as a prelude to the Millennium Assembly of Heads of State and Government. |
Конференция проходила в зале Генеральной Ассамблеи с 30 августа по 1 сентября 2000 года и послужила первым этапом проведения Ассамблеи тысячелетия с участием глав государств и правительств. |
In order to arrive at a lasting solution, the President convened a conference on peace in Ituri in Kinshasa from 26 August to 6 September 2002. |
Стремясь к поиску долгосрочного урегулирования, Президент Республики созвал мирную конференцию по Итури, которая проходила в Киншасе с 26 августа по 6 сентября 2002 года. |
During the period from 1 September 2001 to 31 August 2002, these field offices produced publications in 36 languages including the 6 official languages of the Organization. |
За период с 1 сентября 2001 года по 31 августа 2002 года эти представительства на местах подготовили публикации на 36 языках, в том числе на шести официальных языках Организации. |
The 24th UPU Congress is scheduled from 13 August to 3 September 2008, which will set the UPU strategy for the next four years. |
На период с 13 августа по 3 сентября 2008 года запланировано проведение XXIV Конгресса ВПС, который определит стратегии ВПС на следующие четыре года. |
Please note that the hotel's Vitality Club spa area will be closed from 27 August 2009 until 06 September 2009. |
Обращаем Ваше внимание на то, что спа-центр отеля Vitality Club не работает с 27 августа 2009 года до 06 сентября 2009 года. |
Following the success of their debut album, This Is the Six, released 13 August 2012, While She Sleeps embarked on a full 9 date headline UK tour during September with support from Polar, Crossfaith and Bleed from Within. |
После успеха их дебютного альбома This Is the Six, выпущенного 13 августа 2012 года While She Sleeps приступили к полному 9-дневному турне британского тура в сентябре в поддержку Polar, Crossfaith и Bleed from Within. |
The buildings were severely damaged by the atomic bomb explosion on August 9, 1945 and were not restored and opened to the public until September 1967. |
Эти здания серьезно пострадали во время взрыва атомной бомбы 9 августа 1945 года и были восстановлены и открыты для общественности только в сентябре 1967 года. |
He appeared in the musical from May 25 to August 1, and again that year from September 30 to October 31, 1999. |
Он играл в мюзикле с 25 мая по 1 августа и ещё раз в том же году с 30 сентября по 31 октября. |
The fourth season was released on Blu-ray and DVD on September 8, 2015, and became available for streaming on Hulu on August 1, 2016. |
Четвёртый сезон был выпущен на Blu-ray и DVD 8 сентября 2015 года и стал доступным для стриминга на Hulu 1 августа 2016 года. |
Harrington Emerson (August 2, 1853 - September 2, 1931) was an American efficiency engineer and business theorist, who founded the management consultancy firm Emerson Institute in New York City in 1900. |
Гаррингтон Эмерсон (англ. Harrington Emerson; 2 августа 1853 - 2 сентября 1931) - американский инженер по эффективности и теоретик бизнеса, который основал компанию по управленческому консультированию в Нью-Йорке в 1900 году. |
Unit 3 was brought online for commercial operation on 18 August 2006, and unit 4 on 12 September 2005. |
Энергоблок З введён в коммерческую эксплуатацию 18 августа 2006 года, а энергоблок 4 - 12 сентября 2005 года. |
Of the first batch, the prototype, No. 736 entered service on 31 August 1918, with four more appearing between September 1918 and April 1919. |
Опытный образец из первой партии, Nº 736, поступил в эксплуатацию 31 августа 1918 года, следующие четыре появились с сентября 1918 по апрель 1919 года. |
Since then the UK release was pushed back from August 24, to September 14, to October 5 and finally to November 16. |
Но выпуск альбома в Великобритании был перенесен изначально с 24 августа на 14 сентября, затем на 5 октября, и, наконец, на 16 ноября 2009 года. |
Windows 2000 Datacenter Server was released to manufacturing on August 11, 2000 and launched on September 26, 2000. |
Версия Windows 2000 Datacenter Server была представлена 11 августа 2000 года и выпущена в продажу 26 сентября 2000. |
Razor was released on Region 4 DVD on August 20, 2008, before its Ten HD broadcast premiere on September 4, 2008. |
«Лезвие» был выпущен на DVD для региона 4 20 августа 2008 года, перед его 10 HD премьерой 4 сентября 2008 года. |
The single "Kiss Your Mama!" was serviced to radio on 3 August and released 8 September 2007. |
Сингл «Kiss Your Mama!» впервые вышел на радио 3 августа 2007 года, а в продаже появился 8 сентября 2007 года. |