Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Предприятий

Примеры в контексте "Sector - Предприятий"

Примеры: Sector - Предприятий
Strategies and approaches would need to be developed to address the whole spectrum, not just the formal sector of the economy. Необходимо разработать стратегии и подходы для решения вопросов всего спектра, а не только предприятий формального сектора экономики.
Areas for future cooperation in the space sector between enterprises and organizations of the Republic of Belarus and Ukraine have been approved. На настоящий момент утверждены направления перспективного сотрудничества предприятий и организаций Республики Беларусь и Украины в космической сфере.
The participation of private enterprises in that sector had increased significantly in recent years. За последние годы существенно возросло участие частных предприятий в этом секторе.
With regards to the commodity sector, low electricity costs can play an instrumental role in the competitiveness of specific industries. Что касается сырьевого сектора, то низкие затраты на электричество могут играть весомую роль в обеспечении конкурентоспособности конкретных предприятий.
The manufacturing sector was aiming to construct basic infrastructures supporting the establishment of new industries, develop human resources and promote institutional capacity-building. Перед обрабатывающей промышленностью стоят задачи формирования базовых инфраструктур в целях содействия созданию новых промыш-ленных предприятий, развития людских ресурсов и содействия укреплению институционального потенциала.
Several representatives of major companies in the sector also attended the session, and a round table was held. Кроме того, в заседании участвовало несколько представителей основных предприятий сектора и был проведен «круглый стол».
The innovation potential of enterprises could be enhanced by increasing the role of the business sector in knowledge generation. Инновационный потенциал предприятий может быть повышен благодаря усилению роли производственного сектора в генерировании знаний.
A thriving services sector provides locational advantages and a channel for the circulation of information. Динамичный сектор услуг обеспечивает преимущества в плане размещения предприятий и является каналом для распространения информации.
Consequently, there are communication difficulties between the academia and the business sector, which create additional obstacles to the establishment of new innovation-based enterprises. Вследствие этого затрудняется взаимодействие между академическими учреждениями и предпринимательским сектором, что порождает дополнительные препятствия для создания новых инновационных предприятий.
Voluntary programmes are also carried out to promote clean industry policies in the tourism sector and the beer industry, among others. Осуществляются также добровольные программы содействия политике создания экологически чистых предприятий, в частности в туристическом секторе и пивной промышленности.
Representatives of leading Canadian and Ukrainian space and aviation sector enterprises participated in the work of the summit. В работе саммита приняли участие представители ведущих предприятий космической и авиационной отраслей Украины и Канады.
Since 1998, ECE has been directing a major cross-sectoral project for enterprises in the biomass sector in the region. С 1998 года ЕЭК руководит крупным кросс-секторальным проектом для предприятий региона в секторе биомассы.
As defined by the ILO, the informal sector consists of "private unincorporated enterprises" which are not registered under specific forms of national legislation. По определению МОТ, неофициальный сектор экономики состоит из "частных предприятий, не объединенных в корпорацию", которые не зарегистрированы в соответствии с конкретными положениями национального законодательства.
Self-employment covers a wide range of activities, from family farming to huge, collective metallurgical parks or services sector enterprises. Самостоятельный труд охватывает широкий круг видов деятельности - от семейного фермерского хозяйства до громадных коллективных металлургических парков или предприятий в секторе услуг.
Small enterprises could see their opportunities expand even if the financial sector primarily served larger firms. Могут расшириться возможности для мелких предприятий даже в том случае, если финансовый сектор обслуживает в основном более крупные фирмы.
The country was developing its energy sector to ensure stable supplies for business and industry and access for rural areas. Для обеспечения промышленных предприятий и сельских районов устойчивым энергоснабжением Мьянма развивает свой сектор энергетики.
Easing of supply constraints hampering the ability of both formal and informal sector enterprises to seize local market opportunities and develop export readiness. Содействие устранению трудностей с поставками, сдерживающих возможности предприятий как государственного, так и частного секторов по использованию конъюнктуры местных рынков и обеспечению экспортной готовности.
The industrial sector's responsibility for the problems is concentrated in a limited number of industries associated with thermal electricity generation. Задача промышленного сектора состоит в сокращении числа предприятий, связанных с тепловой выработкой электроэнергии.
Measures to promote a dynamic small enterprise sector are also likely to raise employment growth and improve the distribution of income. Меры по содействию развитию динамичного сектора малых предприятий также могут повысить темпы роста занятости и улучшить распределение дохода.
Fourth, advances in knowledge and inventions often originate outside the enterprise sector, e.g. in universities. В-четвертых, источники прорывов в знаниях и изобретений часто находятся за пределами сектора предприятий, например в университетах.
Reducing transaction costs and working toward increased openness to foreign trade is also necessary to allow the domestic enterprise sector to participate fully in GVCs. Снижение операционных издержек и содействие повышению уровня открытости для внешней торговли также являются необходимыми условиями полномасштабного участия отечественного сектора предприятий в ГПСЦ.
This approach can be undertaken jointly with efforts to increase business sector competition. Этот подход можно применять параллельно с усилиями, направленными на усиление конкуренции в секторе предприятий.
The structure of a particular economy and of its enterprise sector may also result in differing predispositions for Internet use by enterprises. Структура экономики конкретной страны и ее сектора предприятий также может создавать разные предпосылки для использования Интернета предприятиями.
Similarly, the Act has made provisions for inspection, monitoring of the working conditions of child labour and regularizes child labour in formal sector. Данный Закон содержит положения об инспектировании предприятий, мониторинге условий работы детей и упорядочивает детский труд в формальном секторе.
Output in the non-financial corporations sector by type of economic activity is defined by the total output of large, medium-sized and small enterprises. Выпуск сектора нефинансовых корпораций по видам экономической деятельности определяется по сумме выпуска крупных, средних и малых предприятий.