Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Предприятий

Примеры в контексте "Sector - Предприятий"

Примеры: Sector - Предприятий
Instead of being designed solely for some workers (professional and salaried staff, and the personnel of a sector's largest enterprises), such pensions are now available for all (including labourers and MME personnel). Таким образом, они предназначаются не только для отдельных категорий трудящихся, а для всех работающих лиц, включая штатных сотрудников и служащих, а также рабочих не только крупных предприятий какой-либо одной отрасли, но и мелких и средних предприятий.
In 2008 the number of the companies of ICT sector increased 9 % in comparison with 2007 and made 2,8 percent of all nonfinancial companies (in 2007 - 2,7 percent). В 2008 г. в этом секторе работало 1777 предприятий (на 9 проц. больше, чем в 2007 году), что составило 2,8 проц.
Advisory services to member States on transport planning and management; in the follow-up of relevant recommendations of the World Food Summit, including agricultural policy analysis and training; development of capacity-building of small and medium-sized enterprises; and rehabilitation of the agricultural sector in the occupied territories. Консультативные услуги государствам-членам по вопросам транспортного планирования и управления; по вопросам выполнения соответствующих рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия, включая анализ сельскохозяйственной политики и профессиональную подготовку; укрепления потенциала мелких и средних предприятий; и восстановления сельскохозяйственного сектора на оккупированных территориях.
The effect was also positive on the structure of the transport sector: in the same period, the number of one-vehicle companies compared to the total number of transport companies also decreased significantly and the average number of vehicles per company increased. Позитивное влияние отмечалось и в структуре транспортного сектора: за тот же период резко сократилась доля компаний, имеющих по одному транспортному средству, в общем количестве транспортных предприятий и увеличилось среднее количество транспортных средств в расчете на одну компанию.
The United Nations Industrial Development Organization has developed a portfolio of programmes in industrial and manufacturing activities for the informal sector in seven pilot countries in Africa with the objective of promoting sustainable private-sector-led industrial development through the Alliance for Africa's Industrialization programme. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию разработала пакет программ, связанных с работой предприятий тяжелой индустрии и обрабатывающей промышленности, для неформального сектора семи экспериментальных стран Африки с целью содействовать устойчивому промышленному развитию под руководством частного сектора при помощи программы "Союз в целях индустриализации Африки".
The scientific, technical and industrial potential of the sector and the conversion enterprises and the research and design organizations whose assistance has been enlisted in carrying out the rail transport technical development plan are geared towards nine priority objectives in 2000: В ходе реализации плана научно-технического развития железнодорожного транспорта в 2000 году научный, технический и производственный потенциал отрасли и конверсионных предприятий, привлекаемые проектно-конструкторские организации ориентировались на выполнение задач, относящихся к девяти наиболее приоритетным направлениям:
Representatives from the secretariat, the Meteorological Synthesizing Centre-East of EMEP, the Arctic Monitoring and Assessment Programme, the Euro Chlor sector group of the European Chemical Industry Council, the International Council of Chemical Associations and 3M Company attended at least one of the meetings. По меньшей мере на одном из совещаний присутствовали представители Секретариата ЕЭК ООН, Метеорологического синтезирующего центра - Восток, ЕМЕП, Программы арктического мониторинга и оценки, Отраслевой группы "Еврохлор", Европейского совета химической промышленности, Международного совета ассоциации предприятий химической промышленности и Компании "ЗМ".
Small- and medium-sized enterprises are sometimes informal and unregistered and often operate on the margins of the formal economy, but one must be careful not to equate small- and medium-sized enterprises with the informal sector. ЗЗ. Несмотря на то, что среди малых и средних предприятий действительно имеются неформальные и незарегистрированные предприятия или предприятия, работающие в "серой" зоне на границе между формальным и неформальным секторами, не следует отождествлять малые и средние предприятия с неформальным сектором.
The Atlantic Canada Opportunities Agencies (ACOA) promotes economic development, coordinates the broader spectrum of federal government activities and provides a single point of contact to federal government programming for the small business sector in the four Atlantic provinces. Агентство по расширению возможностей атлантического побережья Канады (АСОА) содействует экономическому развитию, координирует широкий спектр мероприятий федерального правительства и служит единым центром для согласования программ федерального правительства, предназначенных для сектора малых предприятий в четырех провинциях атлантического побережья.
Activities such as workshops and online courses will alert regulatory authorities about the high risks and challenges that are inherent in the sector, and share best practice available internationally with the local industry, standardization and certification bodies, test houses etc. Common Regulatory Objectives Такая деятельность, как рабочие совещания и Интернет-курсы, будет оповещать регулирующие органы о высоких рисках и проблемах, существующих в этом секторе, а также обеспечит возможности для распространения на международном уровне передовой практики среди предприятий на местах, органов по стандартизации и сертификации, лабораторий и т.д.
Social Insurance Schemes: The Social Insurance Schemes available to the unorganised sector are operated through the LIC under a number of group insurance schemes covering IRDP beneficiaries, employees of shops and commercial establishments, etc. Планы социального страхования: Планы социального страхования для неорганизованного сектора осуществляются через Национальную корпорацию страхования жизни в соответствии с рядом схем коллективного страхования для научно-технического персонала, работников магазинов и торговых предприятий и т. д.
To date, the share of private interests in the power supply is 61%, in heat supply 59%, in our sector of water supply and wastewater disposal a mere 14%. На сегодня доля частных предприятий в электроснабжении - 61%, в теплоснабжении - 59%, у нас в водоснабжении и водоотведении - всего 14%.
(b) In the telecommunications sector, average charges fell by 29 per cent for businesses and 17 per cent for households between 1996 and 2003. Ь) в период 1996-2003 годов средняя плата за телекоммуникационные услуги снизилась на 29% для предприятий и на 17% для домашних хозяйств;
We may cite as examples the university internships for persons employed in industry and agreements with institutions such as CONAPROLE. National Cooperative of Milk Producers, this product being particularly important in Uruguay's export sector. деятельности можно назвать практику, которая организована в Университете для работников промышленных предприятий, и соглашения, заключенные с такими организациями, как КОНАПРОЛЕ Национальный кооператив производителей молока, являющийся одним из крупнейших экспортеров в Уругвае.
Profitability in the hardwood processing sector has fallen because high-margin "grade sawnwood" markets declined more than low-margin "industrial sawnwood" during the global financial crisis. Wood-based panels Рентабельность предприятий деревообрабатывающей промышленности, использующих древесину лиственных пород, снизилась, поскольку в период глобального финансового кризиса спад на рынках высокоприбыльных "высокосортных пиломатериалов" был более существенным, чем на рынках "пиломатериалов технического назначения", приносящих низкую прибыль.
Sustainable Development of the Russian Timber Sector непосредственное сотрудничество на уровне предприятий;
(c) Policies should address the needs of women who are over-represented in the informal sector, giving support to self-employment, entrepreneurial skills development and small-enterprise support programmes that target women. с) Необходимы программные меры, в которых учитывались бы потребности женщин, чрезмерно представленных в неформальном секторе, и которые поддерживали бы ориентированные на женщин программы стимулирования самостоятельной занятости, развития предпринимательских навыков и поддержки малых предприятий.
For example, the EBRD routinely includes Corporate Development Support Programmes for water utilities as part of its investment projects in the water and sanitation sector, and also offers free energy audits for projects with the potential for large energy efficiency improvements. Так, в инвестиционные проекты в водопроводно-канализационном хозяйстве ЕБРР обычно закладывет программы поддержки корпоративного развития предприятий ВКХ, равно как и возможность безвозмездного проведения энергоаудита для тех проектов, которые сулят значительное повышение энергоэффективности;
ITC activities at the firm and institutional level constituted the logical downstream activities in relation to UNCTAD's upstream work, the latter covering policy-related issues, privatization and reform, public-private sector dialogue and enterprise development strategies. и институциональном уровне представляет собой логическое продолжение работы ЮНКТАД, носящей подготовительный характер и охватывающей, в частности, вопросы политики, приватизации и реформы, диалог между государственным и частным секторами и стратегии развития предприятий.
(iv) Balancing international trade and domestic market development policies; (c) Support the development of small and medium-sized enterprises in rural areas by improving their access to credit and other support facilities, especially to better link them with the formal sector; с) содействовать развитию малых и средних предприятий в сельских районах, принимая меры к тому, чтобы они имели более свободный доступ к услугам кредитных учреждений и вспомогательных служб, и особенно обеспечить их более глубокую кооперацию с предприятиями передовых отраслей;
(b) Construction, in cooperation with ESA, France and a number of European companies in the space sector, of facilities for the launching and adaptation of Soyuz-ST carrier rockets at the Guiana Space Centre in French Guiana; Ь) совместное с Европейским космическим агентством, Францией и рядом предприятий космической промышленности Европы создание комплекса обеспечения запуска и адаптация ракеты-носителя "Союз-СТ" к условиям запуска с космодрома Гвианского космического центра (Французская Гвиана);
Field assessments in selected developing countries with reported mercury contamination in the mining sector to estimate the concentration of precious metals and residual mercury and to evaluate the benefits and costs of site remediation and restoring environmental standards Проведение оценок ситуации на местном уровне в отдельных развивающихся странах, в которых имели место случаи загрязнения среды ртутью в результате деятельности предприятий горнодобывающей промышленности, для оценки извлекаемых выгод и издержек, связанных с исправлением ситуации и восстановлением экологических стандартов
Women be given equal access to financial credit, credit for microenterprises and the necessary resources to participate fully in the economic sector, with a particular emphasis on reducing the disproportionate impact of the global financial and economic crisis on women, girls and other vulnerable populations. предоставлять женщинам равный доступ к финансовым кредитам, микрокредитам для предприятий и к необходимым ресурсам для полномасштабного участия в экономической деятельности с особым упором на снижение непропорционально тяжелых негативных последствий финансово-экономического сектора для женщин, девочек и других уязвимых групп населения;
"'E2' Panel" The Panel of Commissioners appointed to review the "E2" claims, being claims filed on behalf of corporations and other business entities not incorporated in Kuwait, excluding oil sector, construction/engineering and export guarantee and Группа уполномоченных, назначенная для рассмотрения претензий "Е2", т.е. претензий корпораций или других коммерческих предприятий, не инкорпорированных в Кувейте, за исключением претензий предприятий нефтяной промышленности, претензий, касающихся инженерно-строительной деятельности, гарантирования экспортных кредитов и страхования
(c) *International cooperation in the development of policies and agreements with the sector organizations (inter alia, International Primary Aluminium Industry, International Semi-conductor Association, Refrigeration Industry) for the reduction of fluorocarbon emissions. с) международное сотрудничество в разработке политики и соглашений с отраслевыми организациями (в частности, с Международной ассоциацией предприятий по производству первичного алюминия, Международной ассоциацией заводов-изготовителей полупроводников, Ассоциацией предприятий по изготовлению холодильного оборудования) в целях сокращения выбросов фторуглеродов.