Английский - русский
Перевод слова Sector
Вариант перевода Предприятий

Примеры в контексте "Sector - Предприятий"

Примеры: Sector - Предприятий
Fourth, the activities of the agro-industrial sector must be seen from the perspective of the right to food, because that sector, increasingly concentrated and powerful, was imposing its terms on small producers. В-четвертых, деятельность агропромышленного сектора следует планировать с позиции права на питание, поскольку данный сектор, потенциал которого постоянно увеличивается и концентрируется в руках отдельных предприятий, навязывает свои условия мелким производителям.
During this MTPF period, UNIDO will emphasize the transformation of enterprises from the informal sector to the formal sector, with a special focus on simplifying and improving access to administrative company registration services. В течение периода РССП ЮНИДО будет делать упор на перевод предприятий из неформального сектора в формальный, уделяя особое внимание облегчению и расширению доступа к административным службам регистрации компаний.
Program called for reform of taxation sector, sector of international trade, contracts fulfillment, as well as liquidation of legal entities. Программа предусматривала реформы в сфере налоговых выплат, международной торговли, реализации договоров, а также порядка ликвидации Предприятий и компаний.
In the commercial sector: While there may be very few women in the industrial sector, women are present in strong numbers in the commercial sector, particularly in small enterprises. В то время как уровень представленности женщин в промышленном секторе является низким, они значительно более широко представлены в сфере торговли, особенно в категории малых предприятий.
Mention may also be made of the productive rationalization programmes for firms in the informal urban sector whose purpose is to improve the sector's productivity and develop its job-creation capacity. Следует также упомянуть программы производственной реорганизации предприятий неформального городского сектора (СИУ) с целью повышения производительности СИУ и расширения возможностей для создания рабочих мест.
Another positive development among Maori women had been their increased participation in the business sector. Другой позитивной тенденцией, касающейся женщин маори, было увеличение числа создаваемых ими коммерческих предприятий.
Many of UNIDO's activities in 1992 to strengthen the institutional infrastructure for industrial development in Africa aimed at the small- and medium-scale sector. Большое число мероприятий ЮНИДО в 1992 году, направленных на укрепление организационной инфраструктуры в интересах промышленного развития в Африке, предназначалось для мелких и средних предприятий.
They also lower the returns on investment by the enterprise sector and reduce the incentive to invest in technology. Они также снижают отдачу капиталовложений предприятий и уменьшают стимулы к инвестированию в технологию.
A development-oriented competition policy involving intergovernmental cooperation and enterprise-level discipline has a significant role to play in promoting a competitive and dynamic enterprise sector. Ориентированная на цели развития политика в области конкуренции, включающая межправительственное сотрудничество и регламентирование деятельности предприятий, призвана сыграть существенную роль в содействии развитию конкурентоспособного и динамичного предпринимательского сектора.
The Confederation of Small and Medium-Sized Economic Enterprises supported women workers in the informal sector through microcredits and other initiatives. Конфедерация малых и средних экономических предприятий оказывает помощь женщинам, работающим в неформальном секторе, путем предоставления микрокредитов и реализации других инициатив.
Support to the small and medium-sized enterprise sector has also shown results, through the creation of over 1,700 permanent jobs. Поддержка сектора малых и средних предприятий также приносит результаты в плане создания свыше 1700 постоянных рабочих мест.
This development allowed Cipierre to set up cooperation and supply programmes with important firms operating in the safety sector. Такое развитие позволило Cipierre начать программы сотрудничества и поставки для крупнейших предприятий отрасли.
63 businesses are currently engaged in the sector. В настоящее время в отрасли работает 13 предприятий.
The petroleum sector in Egypt consists of 6 state-owned entities. Нефтяной сектор в Египте состоит из 6 государственных предприятий.
Similarly, the unfinished reforms in China's banking sector and state-owned enterprises have been used as evidence of state subsidies for dumping activities. Точно также, незавершенные реформы в банковском секторе Китая и наличие государственных предприятий использовались как свидетельство государственного субсидирования демпинговой деятельности.
It is responsible mainly for regulation of Indian enterprises in Industrial and Services sector. Министерство по корпоративным вопросам Индии отвечает за регулирование промышленных предприятий и сектор услуг.
Energy sector strategies in developing countries range widely from subsidized public monopolies and parastatals to highly competitive private companies. Спектр стратегий в области энергетики в развивающихся странах широко варьируется, начиная от субсидируемых государственных монополий и полугосударственных предприятий до чрезвычайно конкурентоспособных частных компаний.
Provision and delivery of services could be subcontracted to promote small-scale enterprises and the informal sector. Предоставление и обеспечение услуг может осуществляться на основе субподрядов, что будет способствовать развитию сектора мелких предприятий и неформального сектора.
The project has produced a waste auditing manual that is designed for the small-scale sector in India. В рамках совместного проекта было подготовлено руководство по контролю за выбросом загрязнителей, которое предназначено для сектора мелких предприятий Индии.
Trade efficiency is a priority area for Governments, the enterprise sector and international organizations. Повышение эффективности торговли - это одна из первоочередных задач для правительств, сектора предприятий и международных организаций.
None of those areas focuses explicitly on the linkages between the small-scale sector and international trade. Ни одна из этих школ не занимается напрямую вопросами взаимосвязи между сектором мелких предприятий и международной торговлей.
Within this sector, the most prevalent form of enterprise is the micro-enterprise, which employs up to 10 persons. Преобладающей формой предприятий в этом секторе являются микропредприятия, на которых занято до 10 человек 99/.
Governments can assist the small-scale sector in various ways to grow and export. Правительства могут оказывать помощь в стимулировании роста и экспортной деятельности сектора мелких предприятий различными способами.
The Panel acknowledged the need to induce R&D activities in the enterprise sector through the use of both general and specific public policy measures. Группа признала необходимость стимулирования НИОКР в секторе предприятий на основе использования как общих, так и целевых мер государственной политики.
Attention was devoted to various types of measures for promoting greater R&D in the enterprise sector. Внимание было заострено на различных типах мер, нацеленных на повышение роли НИОКР в секторе предприятий.