| Areas identified for programming are education, support to small- and medium-sized enterprises, environment and reform of the social sector. | Были определены следующие области для разработки программ: образование, поддержка мелких и средних предприятий, окружающая среда и реформа социального сектора. |
| In addition, policy makers in developing countries can stimulate investment by improving the access of small enterprises to formal sector credit. | Кроме того, директивные органы в развивающихся странах могут стимулировать капиталовложения путем расширения доступа малых предприятий к кредиту в организованном секторе. |
| There is thus a strong argument for continued State support to the small farm sector. | Таким образом, налицо убедительные аргументы в пользу дальнейшей государственной поддержки малых предприятий сельскохозяйственного сектора. |
| In addition, an adequate representation needs to be ensured of the emerging small and medium-sized enterprise sector. | Кроме того, в них должно быть обеспечено адекватное представительство формирующегося сектора мелких и средних предприятий. |
| Reductions in government expenditures can be expected to streamline the public enterprise sector and restrict the scope of social benefits previously financed by Governments. | Сокращение бюджетных расходов должно привести к рационализации сектора государственных предприятий и ограничению масштабов социальных выплат, ранее финансировавшихся правительствами. |
| About 90 per cent of registered businesses in the formal sector sustained losses and damage. | Убытки понесли около 90 процентов зарегистрированных предприятий, действующих в формальном секторе. |
| Reduction of the size of the public enterprise sector has received greater attention than the need to improve management. | Более значительное внимание уделяется сокращению размера сектора государственных предприятий, чем необходимости совершенствования управления. |
| Savings were channelled through the banking system to the enterprise sector, which relied extensively on debt-financing. | Накопления направлялись через банковскую систему в сектор предприятий, который широко использовал финансирование в форме займов. |
| In the new environment, sustainable economic progress requires regular investment in the productive sectors, mastery of technology and a dynamic and competitive enterprise sector. | В этих новых условиях для устойчивого экономического прогресса требуются регулярные инвестиции в производственные секторы, освоение технологий и создание динамичного и конкурентоспособного сектора предприятий. |
| At best, they are owners of small businesses in the services sector and have no possibility of obtaining substantial loans and so forth. | В лучшем случае они являются собственниками малых предприятий сферы услуг, лишены возможности получать крупные кредиты и т.д. |
| ECE has well-established relations with the enterprise sector, both public and private. | З. ЕЭК поддерживает прочные связи с сектором государственных и частных предприятий. |
| The enterprise sector also directly supports analytical and statistical activities as well as workshops, seminars and study tours. | Кроме того, сектор предприятий непосредственно поддерживает аналитическую и статистическую деятельность, а также рабочие совещания, семинары и ознакомительные поездки. |
| Improving trade finance and investment for the Russian timber sector | Увеличение объема финансовых средств и капиталовложений торговых предприятий в секторе лесоматериалов России |
| In particular, certain macroeconomic policies may be harmful to the small-enterprise sector, despite their favourable effects on larger enterprises. | В частности, некоторые направления макроэкономической политики могут иметь пагубные последствия для сектора малых предприятий, несмотря на то, что они оказывают благоприятное воздействие на крупные предприятия. |
| Policies that support the development of LDCs' small and medium-sized enterprises into competitive formal sector enterprises would strengthen the manufacturing sectors in these countries. | Укреплению отраслей обрабатывающей промышленности в этих странах будет способствовать проведение политики, направленной на поддержку развития малых и средних предприятий НРС и их преобразования в конкурентоспособные предприятия организованного сектора. |
| Many of these imbalances were concealed by the previous regime in the form of suppressed inflation and hidden subsidies to the enterprise sector. | Многие из этих диспропорций скрывались предыдущим режимом в форме подавленной инфляции и негласного субсидирования предприятий. |
| Many activities in the small and medium enterprise sector focused on women, who constitute one of the economically vulnerable groups. | Многие виды деятельности в сфере малых и средних предприятий были посвящены женщинам, которые представляют собой одну из экономически уязвимых групп. |
| Commercial credit is usually not available to large parts of the farming sector, particularly small farmers. | Коммерческий кредит обычно бывает недоступен значительной части предприятий сельскохозяйственного сектора, особенно мелким сельхозпроизводителям. |
| A total of 59 enterprises were reformed in the transport sector during the period 1993-1999. | За период с 1993 по 1999 год в секторе транспорта в общей сложности было реформировано 59 предприятий. |
| UN-Habitat hopes to support youth in skills and enterprise development in relation to the building and construction sector. | ООН-Хабитат надеется помогать молодым людям в связи с развитием их профессиональных навыков и созданием предприятий в строительном и ремонтном секторах. |
| China continued to restructure State-owned enterprises and strength in the export sector contributed to a 6.5 per cent rise in GDP in 1999. | Китай продолжал осуществлять перестройку государственных предприятий, и укрепление экспортного сектора содействовало увеличению ВВП на 6,5 процента в 1999 году. |
| Small and Medium Enterprises (SME) sector is known as important component of the national economics in each country. | Сектор малых и средних предприятий (МСП) известен в качестве важного компонента национальной экономики каждой страны. |
| Implementation issues: The energy industries sector is a priority area for policies and measures for almost all Parties. | Сектор энергетических предприятий является приоритетной сферой приложения политики и мер почти во всех Сторонах. |
| Many of the major enterprises in Ireland are concentrated in the ICT sector. | Многие из крупных предприятий Ирландии сконцентрированы в секторе ИКТ. |
| Much of the economic growth has occurred in Dili, in service sector enterprises and in trade and construction related to donor-funded reconstruction programmes. | Экономический рост отмечается главным образом в Дили в секторе предприятий обслуживания, а также в сфере торговли и строительства, связанных с осуществлением финансируемых донорами программ восстановления. |