Английский - русский
Перевод слова Reserve
Вариант перевода Резерв

Примеры в контексте "Reserve - Резерв"

Примеры: Reserve - Резерв
The UNDP Financial Rules and Regulations cover the administration of financial resources, including the operational reserve, banking arrangements and currency management. Финансовые правила и положения ПРООН охватывают вопросы управления финансовыми ресурсами, включая оперативный резерв, банковские процедуры и управление валютными операциями.
It should be noted that UNOPS has a single operational reserve with which to respond to contingencies of many types. Следует отметить, что УОПООН имеет единый оперативный резерв на случай различного рода непредвиденных обстоятельств.
The operational reserve should include a provision of $3 million for the downsizing contingency. В оперативный резерв следует включить сумму в размере З млн. долл. США на случай сокращения штатов.
She reported that the reserve had been fully restored to its authorized amount at the beginning of 1997. Она сообщила, что этот резерв был полностью восстановлен до разрешенного объема в начале 1997 года.
The Committee is of the view that there should be only one operational reserve. По мнению Комитета, необходим один-единственный оперативный резерв.
It is planned to replenish the reserve by provision for such costs within the proforma cost of UNVs. Планируется пополнять резерв путем покрытия таких расходов исходя из нормативной суммы расходов.
The self-financing principle requires UNOPS to generate enough income to cover all administrative expenses and to maintain the operational reserve at the prescribed level. В соответствии с принципом самофинансирования требуется, чтобы УОПООН получало достаточный объем поступлений для покрытия всех административных расходов и сохраняло оперативный резерв на установленном для него уровне.
This reserve is maintained for the General Fund to cover any exceptional expenditure should UNITAR run into difficulties. Данный резерв действует в рамках Общего фонда для покрытия любых непредвиденных расходов на случай, если ЮНИТАР столкнется с проблемами.
It also established a special reserve of $2.5 million to absorb any exchange losses relating to this. Она также создала специальный резерв в сумме 2,5 млн. долл. США для поглощения любых относящихся к этому курсовых убытков.
In accordance with the modified partial funding modality, the operational reserve was $8.1 million as at 31 December 2003. В соответствии с измененной системой частичного финансирования оперативный резерв по состоянию на 31 декабря 2003 года составлял 8,1 млн. долл. США.
The strategic reserve would deploy for a specific duration and tasks and return to the troop-contributing country upon their completion. Стратегический резерв будет развертываться на конкретный срок и с конкретными целями и будет возвращаться в страны, предоставляющие войска, после выполнения поставленных задач.
Besides its operational capabilities, a strategic reserve could provide significant cost efficiencies. Стратегический резерв давал бы нам не только оперативные возможности, но и значительную финансовую экономию.
UNITAR expressed its concern that donors might then request the return of the share of voluntary contributions allocated to the operating reserve. ЮНИТАР выразил свою озабоченность по поводу того, что в этом случае доноры могут потребовать возвращения той доли добровольных взносов, которая будет перечислена в оперативный резерв.
And in terms of materiel, the strategic reserve stocks of the Organization will be depleted long before all the new missions are deployed. Что касается материальных средств, то стратегический резерв Организации будет истощен задолго до того, как все новые миссии будут развернуты.
Active missions Peacekeeping reserve, support account, UNLB Резерв для операций по поддержанию мира, вспомогательный счет, БСООН
That biodiversity constitutes a vast reserve of resources and organisms of significant economic, scientific and environmental value. Биологическое разнообразие представляет собой обширный резерв ресурсов и организмов, имеющих значительную экономическую, научную и экологическую ценность.
including UN administrative costs and contingency reserve. Включая затраты на административный персонал ООН и резерв на случаи непредвиденных ситуаций.
The current level of the balance of unexpended resources, including the operational reserve, represents 26 months' expenditure. Текущий остаток средств по линии неизрасходованных ресурсов, включая оперативный резерв, покрывает расходы в течение 26 месяцев.
It was reasonable to use the parent organization's operational reserve as an initial model for that of UNOPS. В качестве первоначальной модели оперативного резерва УОПООН было разумно использовать оперативный резерв материнской организации.
This amount is reflected under transfers to and from other funds and operational reserve. Эта сумма указана по статье перевода средств из других фондов и оперативного резерва и в другие фонды и оперативный резерв.
Such a reserve could probably be negotiated separately with member states and established over a period of time. Такой резерв, вероятно, мог бы стать предметом отдельных переговоров с государствами-членами и может быть создан по прошествии некоторого времени.
The reserve for field accommodation was established to construct housing for United Nations international staff in country offices. Для строительства жилья для международного персонала Организации Объединенных Наций в страновых отделениях был создан резерв на размещение на местах.
However, in line with the above decisions, the operational reserve was fully restored as at 31 December 2009. Однако, согласно вышеуказанным решениям, 31 декабря 2009 года оперативный резерв был полностью восстановлен.
The working capital reserve of UNRWA therefore needs to be replenished as a matter of high priority. Резерв оборотного капитала БАПОР соответственно необходимо пополнить в качестве первоочередной задачи.
By its resolution 63/268, the General Assembly decided not to create a reserve for contingent liabilities for postal services. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 63/268 приняла решение не создавать резерв для покрытия условных обязательств в отношении почтовых услуг.