Given that the loss could not be recovered from the special account for the regular budget and that the operating reserve could not absorb such losses indefinitely, the Secretariat was looking into possible ways of covering such losses in the future. |
Поскольку этот дефицит невозможно компенси-ровать средствами со специального счета регулярного бюджета, а оперативный резерв не в состоянии бес-конечно поглощать такие убытки, Секретариату при-ходится изыскивать возможности их покрытия в будущем. |
The Advisory Committee notes that the cash position of the Mission was $156,900,000 as at 28 February 2014, which covers the three-month operating cash reserve of $103,346,000, leaving $53,554,000 in remaining cash. |
Консультативный комитет отмечает, что на 28 февраля 2014 года объем имевшихся в распоряжении Миссии денежных средств составлял 156900000 долл. США, включая трехмесячный оперативный резерв в размере 103346000 долл. США, в связи с чем остаток наличности составляет 53554000 долл. США. |
The Committee was informed that the operational reserve is intended to cover downward fluctuations or shortfalls in resources, uneven cash flows, increases in actual costs as compared to planning estimates and fluctuations in delivery and other contingencies. |
Комитет был проинформирован, что оперативный резерв предназначен для восполнения нехватки средств, обусловленной сокращением объема или дефицитом ресурсов, неравномерным поступлением денежной наличности, увеличением фактических расходов по сравнению с расчетными плановыми показателями или неравномерным расходованием средств на оперативные цели и прочими непредвиденными обстоятельствами. |
In the indicative operational budget for 2006, the total estimated expenditure, including programme support costs, amounts to $3,530,191; thus a working capital reserve of 15 per cent would amount to $529,529. |
В ориентировочном бюджете оперативных расходов на 2006 год общая сумма предполагаемых расходов, включая расходы на поддержку программы, составляет 3530191 долл. США; таким образом, резерв оборотных средств, составляющий 15 процентов, достигнет 529529 долл. США. |
Authorizes the establishment of a special reserve of $1.5 million, which will be reported in the 2002-2003 UNDP-audited financial statements; |
уполномочивает создать специальный резерв в размере 1,5 млн. долл. США, информация о котором будет включена в проверенные финансовые ведомости ПРООН за 2002 - 2003 годы; |
After deducting mandatory provisions for programme support costs (13 per cent) and the operating cash reserve (15 per cent), in accordance with the relevant United Nations financial rules, an amount of US$ 310,732 was available for expenditure. |
За обязательными вычетами по статье расходов на поддержку программ (13%) и на операционный резерв денежной наличности (15%), произведенными согласно существующим финансовым правилам Организации Объединенных Наций, имевшаяся в наличии сумма для осуществления расходов составила 310732 долл. США. |
By contrast, a stock with lower mortality for large individuals at least maintains an adequate reserve of large individuals available as spawners next year. |
По сравнению с этим, рыбный запас с более низкой смертностью среди крупных особей, по крайней мере, поддерживает адекватный резерв крупных особей, которые в следующем году будут метать икру. |
She was placed out of commission in reserve 19 March 1946, and returned to the Maritime Commission 1 July 1946. |
Был выведен из состава действующего флота 12 марта 1946 года и введён в резерв 1 июля 1946 года. |
However, in November 1993, ITC wrote to all trust fund donors outlining the organization's intention to transfer the amount of $387,816 to the operating reserve, resulting in a new level of $1,087,816. |
Однако в ноябре 1993 года ЦМТ уведомил всех доноров траст-фондов о намерении организации перевести сумму в размере 387816 долл. США в оперативный резерв, в результате чего его новый уровень составил 1087816 долл. США. |
Other than the $1,059,252 net shortfall in income over expenditure explained above, the second main change affecting the total fund balance position was the net transfer of $1,975,700 to the operational reserve as authorized by the Commission on Narcotic Drugs. |
Помимо чистой разницы в размере 1059252 долл. США между поступлениями и расходами, объясненной выше, вторым основным изменением, затрагивающим положение совокупного остатка средств, являлся чистый перевод 1975700 долл. США в оперативный резерв по разрешению Комиссии по наркотическим средствам. |
WFP had also positioned a contingency reserve of 150 tons of food in Vilanculos, Inhambane Province, and this was used in the river Save relief operation in that Province and in neighbouring Sofala. |
МПП создала также в Виланкулосе, провинция Инъямбане, чрезвычайный резерв в объеме 150 тонн продовольствия, который был использован во время операций по оказанию чрезвычайной помощи при разливе реки Сави в этой провинции и соседней провинции Софала. |
IMIS registers a reserve of 8 per cent of net salaries to cover future separation costs, in compliance with the IMIS payroll posting rules. |
В соответствии с правилами начисления заработной платы ИМИС, для покрытия будущих расходов в связи с выходом в отставку ИМИС создает резерв в размере 8 процентов от чистого фонда заработной платы. |
The Board requests the Economic and Social Council to recommend to the General Assembly the transfer of any funds remaining of the US$ 800,000 supplement provided by the United Nations for 2001 as a reserve for the year 2002. |
Совет рекомендует правительствам поддержать процесс оживления деятельности МУНИУЖ, подтвердив свою готовность поддержать ГАИНС в качестве рабочей методологии Института. США, выделенных Организацией Объединенных Наций на 2001 год, в резерв на 2002 год. |
Accordingly, the total projected expenditures for the biennium 2006-2007 will amount to $2,648,300, excluding, in accordance with established procedures, the $200,000 reserve to cover eventual final expenditures and commitments of INSTRAW. |
Таким образом, общая прогнозируемая сумма расходов в двухгодичном периоде 2006-2007 годов составит 2648300 долл. США, причем в этой сумме в соответствии со сложившейся практикой не учтен резерв в объеме 200000 долл. США для покрытия возможных окончательных расходов и обязательств МУНИУЖ. |
(a) Electronically transfers documents in respect of assets transferred out of missions to the destination mission or to the Field Administration and Logistics Division reserve; |
а) электронную передачу документов на имущество, передаваемое другим миссиям или в резерв Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения; |
The adjusted 2004-2005 financial statements certified by the Executive Director and presented for audit resulted in an operational reserve of $4.4 million after an exceptional refund of oil-for-food costs of $14.5 million and allocation of $9.4 million for potentially non-recoverable items. |
Скорректированные финансовые ведомости за 2004-2005 годы, удостоверенные Директором-исполнителем и представленные на проверку, отражают оперативный резерв в размере 4,4 млн. долл. США и выделения 9,4 млн. долл. США на потенциально безвозвратные расходы. |
UNOPS employs several types of financial and non-financial mechanisms to limit risk or its effects, with the operational reserve as the safety net and final recourse behind them all: |
Для ограничения риска и его последствий УОПООН использует различные виды финансовых и нефинансовых механизмов, среди которых главную страховочную и защитную роль выполняет оперативный резерв: |
The review concluded that the UNOPS operational reserve, initially established at a level equal to 20 per cent of the annual administrative budget, was insufficient to match the risks to which UNOPS is exposed as a self-financing operational entity. |
В результате проведения этого обзора был сделан вывод о том, что оперативный резерв УОПООН, первоначально установленный на уровне 20 процентов от ежегодного административного бюджета, недостаточен с учетом того риска, которому подвергается УОПООН как самофинансируемое оперативное подразделение. |
In addition to the costs indicated in paragraph 12 above, there is a need to have a contingency reserve to meet any potential costs that might arise but could not be identified in preparing the current estimates. |
Помимо затрат, указанных в пункте 12 выше, необходимо иметь резерв на случай непредвиденных обстоятельств для покрытия любых возможных расходов, которые могут возникнуть, но которые нельзя было предусмотреть при подготовке настоящей сметы. |
As at 31 December 2010, the level of the ITC operating reserve had reached $3,699,951 (compared to $2,888,694 at 31 December 2009). |
На 31 декабря 2010 года оперативный резерв ЦМТ достиг уровня в 3699951 долл. США (по сравнению с 2888694 долл. США на 31 декабря 2009 года). |
Taking into account that the Basel Convention has no recourse in situations caused by currency exchange movements that have the result of hindering the Secretariat from carrying out the approved programme, it is suggested that a currency fluctuation reserve be created. |
Ввиду того, что Базельская конвенция не располагает механизмами защиты в случае возникновения ситуаций, сложившихся по причине изменения обменного курса валют, что лишает секретариат возможности осуществления утвержденной программы, предлагается создать резерв на покрытие возможных потерь от колебаний валютного курса. |
Citizens eligible for enlistment who have registered for military service according to the provisions of Article 13 of this Law but who have not been enlisted for active service shall serve in the soldiers reserve. |
Граждане, зарегистрированные на призывных пунктах и изъявившие желание поступить на военную службу до их призыва, могут быть зачислены в резерв, для прохождения службы в котором необходимо иметь возраст не менее 18 лет. |
In 2000, the charge to the operational reserve included $3.0 million of the approved $3.1 million for non-recurring information systems investment and $3.8 million resulting from an unanticipated shortfall in income. |
В 2000 году из оперативного резерва было перечислено 3,0 млн. долл. В пересмотренном бюджете на 2001 год и бюджетной смете на 2002-2003 годы не предусмотрено никаких новых исключительных единовременных расходов и запланирован взнос в оперативный резерв. |
Equipment transferred to United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy/strategic deployment stock/Department of Peacekeeping Operations reserve: 1,933 |
В резерв Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций/стратегических запасов материальных средств для развертывания/Департамента операций по поддержанию мира переведено имущество в количестве 1933 единиц |
Considering, however, that UNICEF liabilities had increased significantly and that the estimated accrued liability as at 31 December 2007 totalled $482.7 million, the $150 million fund reserve for after-service health insurance was not adequate. |
Однако с учетом того, что объем обязательств ЮНИСЕФ существенно возрос и начисленные обязательства на 31 декабря 2007 года оценивались в 482,7 млн. долл. США, резерв на медицинское страхование в размере 150 млн. долл. США представляется недостаточным. |