In decision 95/1 of 10 January 1995, the Board approved the Financial Regulations of UNOPS and established the UNOPS operational reserve. |
В решении 95/1 от 10 января 1995 года Совет одобрил Финансовые положения УОПООН и создал оперативный резерв УОПООН. |
UNOPS estimates that inclusion in the operational reserve of a contingency provision equal to 15 per cent of the annual administrative budget will provide a reasonable level of protection. |
УОПООН считает, что включение в оперативный резерв ассигнований на случай непредвиденных обстоятельств в размере 15 процентов от объема годового административного бюджета обеспечит разумную степень защиты. |
The late pledges were subsequently received, and the operational reserve was replenished to its full level of $63 million by mid-January 1997. |
Впоследствии были получены поступившие с опозданием объявленные взносы, и к середине января 1997 года оперативный резерв был полностью восстановлен до уровня 63 млн. долл. США. |
The operational reserve should be set at least at 10 per cent of the previous year's programme expenditures for the annual and supplementary programmes. |
Оперативный резерв необходимо установить по меньшей мере в размере 10% от уровня расходов по программам предыдущего года для ежегодных и дополнительных программ. |
Thus, a provision in the amount of €200,000 is included in the reserve for unforeseen expenses to cover legal aid costs if and when necessary. |
С учетом этого ассигнования в размере 200000 евро включены в резерв на непредвиденные расходы по предоставлению юридической помощи в случае необходимости. |
b Including management, administrative services and operational reserves that support all Agency programmes, as well as a working capital reserve. |
Ь Включая управленческие и административные услуги и оперативные резервы, которыми обеспечиваются все программы Агентства, а также резерв оборотных средств. |
The Task Force will be boosted to operate at the brigade level, while the remaining 1,500 would constitute a reserve force. |
Силы быстрого реагирования будут увеличены до размеров бригады, а остальные 1500 военнослужащих составят резерв. |
As a result of the exchange rate gains during the biennium, a reserve of $10.0 million has been established to protect the Agency from any future exchange-rate losses. |
В результате выигрыша на валютном курсе в течение двухгодичного периода был создан резерв в 10,0 млн. долл. США, чтобы оградить Агентство от любых потерь на разнице валютных курсов в будущем. |
UNITAR should have also allocated some $1 million to have an operating reserve at the required 15 per cent of the annual expenditures. |
ЮНИТАР следует также выделить порядка 1 млн. долл. США на цели обеспечения того, чтобы оперативный резерв составлял требуемые 15 процентов от объема годовых расходов. |
Based on current projections, the end 2004-2005 operational reserve is estimated to be $4.2 million, equivalent to the level at the end of 2002. |
На основе нынешних прогнозов оперативный резерв на конец 2004-2005 годов составляет по смете 4,2 млн. долл. |
The neutral force, the force reserve and a gendarmerie unit will be under the command of the force headquarters in Kinshasa. |
Нейтральные силы, резерв Сил и подразделение жандармерии будут подчиняться штабу Сил в Киншасе. |
In 1987, an additional $100,000 from regular resources was added to the reserve to self-insure for property losses. |
В 1987 году был создан дополнительный резерв в размере 100000 долл. США для самострахования имущества на случай его утраты. |
Revaluation capital surplus reserve (inventory 2008) |
Резерв пересчитанного избыточного капитала (инвентаризация 2008 года) |
Capital reserve (MMD and MCSP) |
Капитальный резерв (ДММ и ППОМ) |
The reserve for separation costs is built up on an annual basis by the net of total contributions less payments made. |
Резерв средств для покрытия расходов в связи с прекращением службы формируется на ежегодной основе за счет общей суммы взносов за вычетом суммы произведенных платежей. |
The period end reserve comprises of the following: |
Резерв на конец года состоит из следующего: |
This category, which totals $58.9 million, includes the security reserve, IPSAS and enterprise resource planning system, regionalization, procurement services and the private endowment trust fund. |
К этой категории средств, объем которых составляет 58,9 млн. долл. США, относится резерв в связи с обеспечением безопасности, расходы на переход к МСУГС и внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов, на регионализацию, на услуги по закупкам и средства частного доверительного фонда. |
The resulting net balance at the end of every financial year is allocated to the sundry income reserve |
Возникающее чистое сальдо на конец каждого финансового года зачисляется в резерв разных поступлений |
The reserve is to be funded from the advances from Member States and is apportioned at the rates of assessment for 2007. |
Этот резерв должен финансироваться из авансов, вносимых государствами-членами, и распределяться в соответствии с разверсткой, определяемой по ставкам взносов на 2007 год. |
The Committee recalls that a security reserve was approved by the Executive Board in its decision 2004/27, which has been replenished in subsequent bienniums. |
Комитет напоминает, что резерв для обеспечения безопасности был утвержден Исполнительным советом в его решении 2004/27 и что этот резерв в последующие двухгодичные периоды пополнялся. |
As shown in table 1 of the report, an amount of $7.4 million was approved for the 2008-2009 biennium for the security reserve. |
Как показано в таблице 1 доклада, в двухгодичный период 2008 - 2009 годов на резерв для обеспечения безопасности было одобрено 7,4 млн. долл. США. |
It should be noted that the operation of this reserve would be automatic within the financial period 2012-2013, should such a decision be taken. |
Следует отметить, что в случае принятия соответствующего решения такой резерв в течение финансового периода 2012-2013 годов будет функционировать автоматически. |
On 15 January, the Kosovo Security Force reserve component selection phase ended with a total of 151 selected candidates. |
15 января закончился этап отбора кандидатов в резерв Сил безопасности Косово, в который был набран в общей сложности 151 кандидат. |
Operating reserve as at 31 December 2005 |
Оперативный резерв на 31 декабря 2005 года |
In any event, it should be noted that the European Union has a budget line providing a contingency reserve to deal with unforeseen circumstances. |
В любом случае, следует отметить, что у Европейского союза имеется статья бюджета, предусматривающая резерв на случай непредвиденных обстоятельств. |