Operational reserve: Reserve established at the level set by the Executive Board with the aim of guaranteeing the financial stability and integrity of UNOPS. |
Оперативный резерв: Резерв в объеме, установленном Исполнительным советом в целях обеспечения финансовой стабильности и работоспособности ЮНОПС. |
Not applicable - all active and reserve military forces are financed from the above military budgets. |
Неприменимо - все регулярные военные силы и военный резерв финансируются за счет вышеназванных военных бюджетов. |
It is recommended that the future net income achieved by UNPA be placed in such a reserve. |
Рекомендуется, чтобы в такой резерв перечислялись будущие чистые поступления ЮНПА. |
The operational reserve is primarily for funding unexpected, urgent expenses not already programmed for and is therefore not for the same purposes as the reserve of UN-Women. |
Оперативный резерв предназначен главным образом для финансирования непредвиденных, срочных расходов, которые не были запрограммированы, и поэтому его цели отличаются от целей резерва структуры «ООН-женщины». |
The Department of Field Support commented that UNOCI had initiated action to establish a strategic fuel reserve in the mission area, but due to local circumstances, UNDOF could only establish the fuel reserve in certain areas. |
Департамент полевой поддержки отметил, что ОООНКИ приступила к созданию стратегического резерва топлива в районе действия миссии, тогда как из-за местных условий СООННР смогли создать резерв топлива только в отдельных пунктах. |
The working capital reserve as at 31 December 2007 amounted to $40 million, while the fund balance reserve amounted to $74 million. |
На 31 декабря 2007 года резерв оборотного капитала составил 40 млн. долл. США, а резерв остатков средств - 74 млн. долл. США. |
In accordance with that decision, $8,400,000 and $14,000,000 were transferred from UNDP regular resources to the reserve for transitional measures and the reserve for budgeted separations. |
В соответствии с этим решением из регулярных ресурсов ПРООН в резерв для осуществления мер переходного периода и в резерв для предусмотренных бюджетом увольнений было переведено соответственно 8400000 долл. США и 14000000 долл. США. |
This delay in the age for changing to reserve status affects only those who changed or considered changing to the former active reserve status for reasons of age. |
Указанная отсрочка для перехода в резерв касается только тех служащих, которые были переведены или намеревались перейти в упраздненный активный резерв по причине достижения определенного возраста. |
Under the Annual Programme Budget of UNHCR, its operational reserve is not a funded reserve but a budget appropriation set at 10 per cent of programmed activities. |
В соответствии с годовым бюджетом по программам УВКБ его оперативный резерв представляет собой не профинансированный резерв, а бюджетные ассигнования, установленные в размере 10% от объема деятельности по программам. |
Option 5: Compliance reserve: A portion [x per cent] of every transfer of [AAUs] [PAAs] under Article 17 shall be placed in a compliance reserve. |
Вариант 5: Резерв для целей соблюдения: Определенная доля [х процентов] любой передачи [ЕУК] [ЧУК] согласно статье 17 переводится в резерв для целей соблюдения. |
On the basis of the recent pattern of utilization of the reserve, the Committee has doubts about the capacity of UNHCR to utilize the reserve fully at the proposed level of $75 million in 2009. |
Судя по использованию резерва в последнее время, Комитет сомневается в способности УВКБ полностью использовать резерв в предлагаемом объеме 75 млн. долл. в 2009 году. |
The Centre's policy is to maintain this reserve at a predetermined level and agreement has been reached with donors that the first charge upon interest should be for the purpose of maintaining the reserve at that level. |
Центр стремится поддерживать этот резерв на определенном уровне, и с донорами была достигнута договоренность о том, что проценты в первую очередь будут использованы для поддержания резерва на таком уровне. |
Although the operational reserve was expected to increase to $6 million by the end of 2004, UNOPS had forecast the reserve balance at the end of 2005 to be $4.2 million. |
Хотя ожидалось, что объем оперативного резерва увеличится до 6 млн. долл. США к концу 2004 года, ЮНОПС прогнозирует, что по состоянию на конец 2005 года резерв будет составлять 4,2 млн. долл. США. |
In February 1931, enlisted in the RKKF reserve, in February 1936 he was dismissed to the reserve. |
В феврале 1931 года зачислен в резерв РККФ, в феврале 1936 года уволен в запас. |
Until a proposal of an appropriate level for the reserve has been determined as a result of this study and acted upon by the Executive Board, the operational reserve is maintained at the level of $6.8 million, in compliance with decision 1/95. |
До тех пор пока в результате этого исследования не определится предложение относительно надлежащего уровня резерва и пока по этому предложению не будет принято решение Исполнительного совета, оперативный резерв будет поддерживаться в соответствии с решением 1/95 на уровне 6,8 млн. долл. США. |
With regard to the operational reserve, the Advisory Committee supported the proposed option A4 and recommended "to CFA an operational reserve of $57 million with no provision for automatic build-up". |
В связи с вопросом оперативного резерва Консультативный комитет поддержал предлагаемый вариант А4 и рекомендовал "КПП создать оперативный резерв в размере 57 млн. долл. США без возможности его автоматического увеличения". |
Operational reserve and investments of the operational reserve |
Оперативный резерв и инвестиции из оперативного резерва |
This would result in additional requirements for programme support costs of US$ 593,000 for the biennium and an operating cash reserve of US$ 213,900 for 2000 (which will be carried over and serve as the reserve for 2001). |
Это обусловливает дополнительные потребности в оперативно-функциональных расходах по поддержке программы в размере 593000 долл. США на двухгодичный период и оперативный резерв наличности в сумме 213900 долл. США на 2000 год (который будет перенесен и служить в качестве резерва на 2001 год). |
If it appears that the level of the reserve cannot be maintained at the close of the year, the Administrator shall inform the Executive Board, stating the reasons justifying the use of the reserve and the steps that UNIFEM intends to take to address the problem. |
Если представляется, что резерв не может быть сохранен на достаточном уровне в конце года, то Администратор информирует об этом Директора-исполнителя, указывая причины, служащие основанием для использования резерва, и меры, которые ЮНИФЕМ намеревается принять для решения проблемы. |
In addition to infantry battalions, a force reserve company and one infantry company per sector as sector reserve will provide the Force Commander and sector commanders with adequate capabilities to respond to threats or security incidents. |
Помимо пехотных батальонов Командующий Силами будет иметь в своем распоряжении резерв Сил ротной численности, а командиры секторов - по одной пехотной роте резерва в каждом секторе, что обеспечит им способность надлежащим образом реагировать на угрозы безопасности и различные инциденты. |
Transfer of this unspent income to the current reserve of $6.8 million will bring the reserve balance to approximately $17.6 million. |
Перечисление в текущий резерв этих неизрасходованных поступлений в размере 6,8 млн. долл. США обеспечит доведение объема резерва приблизительно до 17,6 млн. долл. США. |
The Board was also advised that UNOPS was carefully managing the impact of the non-recurring costs on the reserve and would keep the Board apprised of its plans and timetables for restoration of the reserve to its proper level. |
Совет был также информирован, что УОПООН самым внимательным образом решает проблему воздействия разовых расходов на резерв и будет информировать Совет о своих планах и графике восстановления резерва до его надлежащего уровня. |
He also stated that the UNOPS reserve level had been initially established on the basis of an analysis of the unique risk exposure profile of UNOPS and that UNOPS was not presently in a position to compare its reserve with those of other United Nations organizations. |
Он отметил также, что уровень резерва УОПООН первоначально устанавливался на основе анализа особых условий повышенного риска УОПООН и что в настоящее время УОПООН не может сопоставить свой резерв с резервами других организаций системы Организации Объединенных Наций. |
UNRWA indicated that owing to the lack of donor funding, the reserve had been discontinued in 1984, but that it would recreate the reserve should funding be forthcoming. |
БАПОР указало, что ввиду отсутствия финансирования со стороны доноров резерв в 1984 году был закрыт, но что в случае поступления финансовых средств он будет вновь открыт. |
At the end of 1999, UNOPS forecasted that the reserve would increase to a level of $22.6 million at 31 December 2001, and expressed its intention to restore the reserve to the prescribed level in the biennium 2002-2003. |
В конце 1999 года ЮНОПС прогнозировало, что по состоянию на 31 декабря 2001 года резерв увеличится до 22,6 млн. долл. США, и заявило о намерении восстановить его до предусмотренного объема в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов. |