The Board noted that the operational reserve showed a significant increase from $4.3 million in the biennium 2004-2005 to the current level of $25 million. |
Комиссия отметила, что оперативный резерв значительно увеличился (с 4,3 млн. долл. США в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов до нынешних 25 млн. долл. США). |
Total income received in the biennium 2006-2007 for the reserve for field accommodation, which consists almost entirely of rental income, increased to $2.5 million, compared to $2.3 million in 2004-2005. |
В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов общие поступления в Резерв на размещение на местах, состоящие почти исключительно из поступлений в виде арендной платы, увеличились до 2,5 млн. долл. США против 2,3 млн. долл. США в 2004 - 2005 годах. |
The reserve was set up in 1979, at a maximum level of $25 million, for the construction of housing for United Nations international staff at country offices. |
Этот резерв был создан в 1979 году с максимальным объемом в 25 млн. долл. США для строительства жилья для международного персонала Организации Объединенных Наций в страновых отделениях. |
As at 31 December 2007, UNICEF had increased its fund reserve for after-service health insurance to $150 million, from $60 million as at 31 December 2005. |
К 31 декабря 2007 года ЮНИСЕФ увеличил резерв на медицинское страхование после выхода в отставку до 150 млн. долл. США с 60 млн. долл. США на 31 декабря 2005 года. |
The capital reserve for project-financed buildings for the period under review amounted to $26 million (2004-2005: $22 million). |
В рассматриваемый период капитальный резерв для содержащихся за счет проектов зданий составлял 26 млн. долл. США (в 2004 - 2005 годах: 22 млн. долл. США). |
During the period under review, UNRWA changed its accounting policy to capitalize its land and buildings. As a result of this change, the revaluation capital surplus reserve was created, amounting to $60 million (2005: $45 million). |
За рассматриваемый период БАПОР изменило порядок своей отчетности в целях капитализации своей земли и зданий, в результате чего был создан резерв избыточного пересчитанного капитала на сумму 60 млн. дол. США (в 2005 году: 45 млн. долл. США). |
At 31 December 2007, transfers were made from the programmable fund balance to maintain the reserve for field accommodation at $5.0 million (2005: $5.0 million). |
Из остатка средств на деятельность по программам 31 декабря 2007 года в резерв для размещения сотрудников на местах были перечислены средства в целях его сохранения на уровне 5,0 млн. долл. США (в 2005 году - 5,0 млн. долл. США). |
Given this decline, and especially if the volume of meetings continues to expand, the Secretariat believes it is necessary to increase the strategic reserve by approximately two meetings for a total of five additional meetings per week. |
С учетом такого сокращения и, в частности, возможного дальнейшего увеличения числа заседаний Секретариат считает необходимым увеличить стратегический резерв примерно на два заседания, т.е. в общей сложности до пяти дополнительных заседаний в неделю. |
The balance in UNDP general resources relating to accumulated revenues over costs (reserve) by IAPSO has been or will be used for: |
Образовавшийся остаток средств по линии общих ресурсов ПРООН в связи с аккумулированием МУУЗ поступлений средств в превышение расходов (резерв) направлялся или будет направляться на покрытие: |
In May 2008, demonstrating the flexibility of the Fund as a tool to address global challenges in a rapid manner, the Emergency Relief Coordinator established a reserve of $100 million from existing rapid-response resources to cover needs stemming from the global food crisis. |
В мае 2008 года за счет имеющихся ресурсов по линии оперативного реагирования Координатором чрезвычайной помощи был создан резерв в размере 100 млн. долл. США для финансирования потребностей, связанных с мировым продовольственным кризисом, что свидетельствует о гибкости работы Фонда в части оперативного преодоления глобальных вызовов. |
To create a general reserve of US$ 35,000,000 over a period of five years with effect from the 2006 budget; |
сформировать общий резерв в размере 35 млн долл. США в течение пяти лет начиная с бюджета 2006 года; |
A reserve, established for each biennial budget cycle, at a level sufficient to meet unforeseen needs, to finance unanticipated projects or phases of projects, and to serve such other purposes as may be determined by the Governing Council. |
Резерв, создаваемый на каждый двухгодичный бюджетный цикл в объеме, достаточном для удовлетворения непрогнозировавшихся потребностей, для финансирования незапланированных проектов или этапов проектов и для решения других задач, которые могут быть поставлены Советом управляющих. |
The force would require a reserve of one mechanized battalion initially located outside Mogadishu which could be embarked on a landing ship and moved quickly to any location on the Somali coast. |
Силам потребуется резерв в размере механизированного батальона, который будет первоначально дислоцирован за пределами Могадишо и который можно будет погрузить на десантное судно и быстро перебросить в любую точку на побережье Сомали. |
On 20 August 2008, within the framework of the security sector reform programme, 30 senior military officers, including two generals, were transferred from active service to reserve status at a ceremony marking the start of the programme. |
20 августа 2008 года в рамках программы реформирования сектора безопасности 30 старших военных офицеров, в том числе два генерала, были переведены с действительной службы в резерв на церемонии, посвященной началу реализации этой программы. |
The working capital reserve established by the Conference of the Parties at its first meeting can only be used by the Secretariat to bridge temporarily a shortfall of cash for the operations of the Convention pending receipt of Parties' assessed contributions. |
Резерв оборотных средств, созданный Конференцией Сторон на ее первом совещании, может использоваться секретариатом только для временной компенсации нехватки наличных средств на покрытие операций по линии Конвенции в ожидании поступления начисленных взносов Сторон. |
Through a regular program of Board-approved ASHI reserve set-asides commencing in 2003, the ASHI liability of UNICEF is expected to be funded in the amount of $150 million by 31 December 2007. |
Благодаря регулярно осуществляемой программе одобренных Советом отчислений в резерв МСВО, начатой в 2003 году, обязательства ЮНИСЕФ по МСВО, как ожидается, к 31 декабря 2007 года будут профинансированы в размере 150 млн. долл. США. |
The Board also noted the contingency reserve of 10 per cent needed because of the non-standard layout of the floor plan requested by the Investment Management Service related to its move to the twentieth floor. |
Правление также приняло к сведению резерв на непредвиденные расходы в размере 10 процентов, которые связаны с нестандартным архитектурным планом этажа и заявка на которые была сделана Службой управления инвестициями в связи с ее переездом на 20-й этаж. |
Authorizes the Executive Director to increase the financial reserve by up to 5 million United States dollars in line with previous decisions of the Governing Council; |
З. уполномочивает Директора-исполнителя увеличить резерв финансовых средств до 5 млн. долл. США в соответствии с предыдущими решениями Совета управляющих; |
approved the establishment of a reserve for the Global Commodity Management Facility and the transfer of USD 6 million from the operational reserve to the newly established Global Commodity Management Facility Reserve; |
одобрил создание резерва для Фонда глобального управления товарно-материальными запасами и перевод 6 млн. долл. США из оперативного резерва в недавно созданный резерв Фонда глобального управления товарно-материальными запасами; |
Further decides to establish a working capital reserve and to maintain the level of a working capital reserve at 15 per cent of the estimated annual planned expenditures at any time; |
постановляет далее создать резерв оборотных средств и поддерживать ресурсы резерва оборотных средств в любое время на уровне 15 процентов от запланированных ежегодных сметных расходов; |
In March 2012, the Office of the Capital Master Plan requested an increase in commitment authority of $152 million with the recommended source of funding being the project's working capital reserve and the capital master plan account's interest. |
В марте 2012 года Управление генерального плана капитального ремонта обратилось с просьбой о расширении полномочий на принятие обязательств на сумму в 152 млн. долл. США, при этом в качестве рекомендованных источников финансирования были заявлены резерв оборотных средств проекта и проценты со счета генерального плана капитального ремонта. |
(b) A fully funded reserve for field office accommodation for housing for internationally recruited, field personnel financed by UN-Women and for office accommodation; and |
Ь) полностью фондируемый резерв для оборудования на местах служебных помещений и размещения финансируемого Структурой «ООН-женщины» полевого персонала, набираемого на международной основе; |
The funding resources are allocated as follows: $9.0 million for executive direction and management, $165.5 million for the UNEP programme of work, $6.4 million for Fund programme reserve and $10.1 million for programme support. |
Финансовые ресурсы были распределены следующим образом: 9,0 млн. долл. США на руководство и управление, 165,5 млн. долл. США на программу работы, 6,4 млн. долл. США на резерв программы Фонда и 10,1 млн. долл. США на вспомогательное обслуживание программы. |
Testing, inspection, maintenance and repair of 100 per cent of strategic deployment stocks, the United Nations reserve and the Global Service Centre's operational fleet of vehicles, generators and equipment |
Испытание, проверка, техническое обслуживание и ремонт всех транспортных средств, генераторов и оборудования, составляющих стратегический запас средств для развертывания, резерв Организации Объединенных Наций и действующий парк Глобального центра обслуживания |
Consider the reports by the Secretariat on all sources of income received, including the reserve and fund balances and interest, together with actual, provisional and projected expenditures and commitments, and by the Executive Secretary on all expenditures against the agreed budget lines. |
Рассмотрение докладов секретариата обо всех источниках поступлений, включая резерв и остаток на счетах фондов и проценты, а также о фактических, предварительных и прогнозируемых расходах и обязательствах и докладов Исполнительного секретаря обо всех расходах по согласованным бюджетным статьям. |