| IAEA considers that 150 million dollars will be needed to make such a reserve operational. | МАГАТЭ считает, что, дабы сделать такой резерв операционным, понадобится 150 млн. долл. США. |
| The Fund's loan element maintains a reserve of $50 million to provide rapid access to funding for agencies while they are waiting for donor pledges to be disbursed. | Фонд располагает кредитным механизмом, в котором хранится резерв объемом 50 млн. долл. США для предоставления учреждениям быстрого доступа к финансированию до поступления объявленных донорами взносов. |
| (c) Interest income and the capital master plan working capital reserve amounting to $159.4 million (resolutions 66/258, 67/246 and 68/247 A); | с) процентные поступления и резерв оборотных средств Генерального плана капитального ремонта в размере 159,4 млн. долл. США (резолюции 66/258, 67/246 и 68/247 А); |
| During the interim period 2006 (unaudited), UNOPS produced a contribution of $8.9 million to the existing reserve, bringing it to $13.2 million at the close of 2006. | В течение переходного периода 2006 года (не охваченного ревизией) ЮНОПС внесло 8,9 млн. долл. США в существующий резерв, в результате чего к концу 2006 года он достиг 13,2 млн. долл. США. |
| The budget for the year 2000 contains an Operational Reserve of $ 69.8 million. | Бюджет 2000 года содержит Операционный резерв в размере 69,8 млн. долл. США. |
| Additional warehousing and emergency reserve stock costs. | Дополнительные расходы на складское хранение и на экстренный резервный запас. |
| OHRM was continuing its efforts to place that candidate on the reserve list. | Управление продолжает предпринимать усилия в целях включения этого кандидата в резервный список. |
| During peacetime, the reserve battalions were consolidated into a single unit. | В мирное время резервные батальоны составили один сводный резервный батальон, со сводным нестроевым отделением. |
| The decision as to whether or not the Yugoslav report would be considered by the Committee in March 2001 was left to the Committee but in the meanwhile time had not been wasted and a reserve list of questions had been drawn up. | Решение о рассмотрении доклада Югославии Комитетом в марте 2001 года было оставлено на усмотрение Комитета, однако оставшееся время не было потеряно, и был составлен резервный перечень вопросов. |
| Section E - Contingency reserve 1800000 | Раздел Е - Резервный фонд 1800000 |
| Subsequently, some had decided to return to the reserve, contrary to the agreement. | Впоследствии некоторые из них в нарушение заключенного соглашения решили вернуться в заповедник. |
| The signing of the Madrid Protocol was a tangible step in the direction of treating Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. | Реальным шагом в направлении превращения Антарктики в природный заповедник, отведенный делу мира и науки, является подписание Мадридского протокола. |
| On 31 August 2012, the Committee sent a letter to the Government of India expressing its concern that the Jawara people in the Andaman Islands had allegedly become the subject of "human safaris" for tourists who drive through the Jawara Reserve on the Andaman Truck Road. | 31 августа 2012 года Комитет направил правительству Индии письмо с выражением своего беспокойства по поводу того, что народ джавара на Андаманских островах предположительно стал объектом "сафари на людей" для туристов, проезжающих через Джаварский заповедник по Андаманскому тракту. |
| Congo has five of the world's richest sites of protected area, and the Okapi Faunal Reserve is one of them. | В Конго находятся 5 самых богатых мест в мире, охраняемых государством, и заповедник Окапи Фаунал - одно из них. |
| Please, this region is nature reserve! | Этот район - природный заповедник! |
| This will negate a vast reserve of goodwill towards the organization and show that we cannot behave any better than any single country. | Это сведёт на нет тот огромный запас доброжелательности к организации и покажет, что мы ничем не лучше чем они в их стране. |
| (a) A reserve of 35 tons of medicine (renewable every three weeks); | а) запас медикаментов - 35 тонн (пополняемый каждые три недели); |
| The provision for maintenance supplies was reduced by $740,000 since the original estimate included a reserve stock of materials. | Обеспечение предметами и материалами для эксплуатационного обслуживания было сокращено на 740000 долл. США, поскольку в первоначальной смете был предусмотрен резервный запас материалов. |
| Because the dollar is the dominant world reserve currency, and America's Fed controls the supply of US dollars, as long as China sticks to a fixed exchange rate, it cannot control its own money supply. | Поскольку доллар является доминирующей мировой резервной валютой, а Федеральный Банк Америки контролирует запас долларов Соединенных Штатов, до тех пор, пока Китай будет придерживаться установленного курса обмена, он не сможет контролировать свой собственный денежный запас. |
| Bennett was told by Blamey that he would not be given another active command, and he transferred to the Reserve of Officers in May 1944. | Беннетт говорил Томасу Блэйми, что он не хотел бы получить другое активное командование, и был уволен в запас в мае 1944 года. |
| There is also a risk that missions are creating obligations to reserve current-year funds for application in the following year. | Существует также опасность того, что миссии принимают обязательства, чтобы зарезервировать ассигнования текущего года для использования в следующем году. |
| By paying a surcharge, you can reserve a seat with extra legroom. | За доплату вы можете зарезервировать место с дополнительным пространством для ног. |
| Mr. MANONCI (United Republic of Tanzania) announced that his delegation also wished to reserve its position on article 32. | Г-н МАНОНЧИ (Танзания) говорит, что его делегация также желает зарезервировать свою позицию по статье 32. |
| We continue to support the idea that, if we have no alternative, we should convene the session in 2003 and reserve those dates now, or as soon as possible. | Мы, как и прежде, поддерживаем идею о том, что в отсутствие другого выхода мы должны провести сессию в 2003 году и зарезервировать эти сроки сейчас или как можно быстрее. |
| Prospective participants should contact Ms. Lynette Dasanayake to reserve space 963-6813; fax: 963-4801). | Желающие принять участие могут зарезервировать места, обратившись к г-же Линетт Дасанаяке 963-6813; факт: 963-4801). |
| If your chute doesn't open, this is your reserve chute. | Если парашют не раскрылся, есть запасной. |
| And the 13th one, I had a problem, where the chute didn't open, and I had to pull the reserve. | Во время 13-го прыжка у меня возникла проблема - не раскрылся мой парашют, и я должен был открыть запасной. |
| The reserve captain takes charge, but is unable to restore the morale of the devastated survivors. | Запасной капитан вступает в должность, но неспособен восстановить мораль оставшихся в живых. |
| Furthermore, the capsule's main and reserve parachutes were hanging down the side of the rocket, threatening to tip it over if they caught enough wind. | Кроме того, главный и запасной парашюты капсулы наклоняли ракету, угрожая опрокинуть её, если они поймают достаточно ветра. |
| The Nikkei 225 in the previous Nissei automatic discount off the credit cards in the TOPIX series STAM has only invested in the reserve, open and emerging markets equity index MMF and global equity indices opened the "reserve" manual has been to. | Nikkei 225 в предыдущем Nissei автоматическая скидка долгов по кредитным картам в серии STAM вложил резервы TOPIX, открытые и на развивающихся рынках индекс акций ММФ и глобальных фондовых индексов открыл "запасной" руководство в том, чтобы. |
| The activities and results of two bilateral projects - the management of protected areas in the Maya Biosphere Reserve, Guatemala, and the control of illegal logging in Indonesia - were presented. | Были представлены мероприятия и результаты двух двусторонних проектов: управление защищенными районами в биосферной резервации майя в Гватемале и борьба с незаконными рубками в Индонезии. |
| In the reserve that the author's First Nation shares with the Mississaugas of Curve Lake and of Scugog Island the author's treaty right to fish is also protected. | В резервации, которой исконный народ автора пользуется совместно с народом миссиссауга, проживающем в районе озера Кэрв и острова Скагог, договорное право автора ловить рыбу также защищено. |
| The Government of Canada continues to work with First Nation communities to open the door to economic development on reserve. | ЗЗ. Правительство Канады продолжает сотрудничать с общинами Первых наций в области создания предпосылок для экономического развития на территории резервации. |
| Proximity to Great Lakes Reserve Center help convince 'em to cede jurisdiction? | Близость центра резервации у Великих озер поможет убедить их уступить юрисдикцию? |
| The author was charged for unlawfully fishing during a closed period, because he had taken some pickerel fish from the Otanabee river near but not on the Hiawatha First Nation reserve. | Автор был обвинен в незаконном лове рыбы в запретный сезон, поскольку он выловил несколько небольших щук в реке Отанаби поблизости от резервации коренного народа гайавата, но за ее пределами. |
| The protocol included to reserve 250 beds at the Near East University hospital in North Nicosia for the treatment of injured Libyans. | Протокол включал резервирование 250 коек в больнице Ближневосточного университета в Северной Никосии для лечения раненых ливийцев. |
| (b) Bill to reserve 14 seats for women members of the Chamber of Deputies | Ь) Законопроект, предусматривающий резервирование 14 мест для женщин-членов Палаты депутатов. |
| Your Honor, money was paid to reserve the church! | Ваша Честь, за резервирование церкви были заплачены деньги! |
| A bill has now been introduced in the Indian Parliament to reserve for women one third of Federal and State legislative offices. | В индийский парламент был представлен проект закона, предусматривающий резервирование для женщин одной трети должностей в федеральных и государственных законодательных органах. |
| We can call a taxi for you, reserve a table at a restaurant or a nightclub, and get Opera tickets. | На reception круглосуточно к Вашим услугам копировальный аппарат, факс, e-mail, заказ такси, билетов в театр, резервирование столиков в ресторанах и ночных клубах, любая справочная информация.Обслуживание апартаментов производится 24 часа в сутки. |
| You may reserve up to nine seats at one time. | Вы можете забронировать до 9 мест в одном заказе. |
| It's enough to make your head spin, especially when all you want to do is reserve a room. | Этого достаточно, чтобы прийти в замешательство, особенно, когда всего-то и нужно, что забронировать номер. |
| Now it doesn't matter where you are, you can reserve a necessary car via your iPhone. | Теперь, где бы вы не находились, вы всегда сможете забронировать необходимый вам автомобиль с помощью Вашего iPhone. |
| We are happy to carry wheelchairs free of charge, but we would ask you to reserve this additional service when you book in step two of the online booking process. | Перевозку инвалидных колясок мы осуществляем бесплатно, однако просим забронировать эту дополнительную услугу на втором шаге бронирования авиабилета в режиме онлайн. |
| Staff are multilingual - at reception book tours, reserve tickets or just chat about what to do in Rome. | Сотрудники отеля говорят на многих языках - у них можно расспросить про туры и достопримечательности, а также забронировать билеты. |
| Well, I better run and reserve a court. | Ну, я побежала резервировать корт. |
| Certain religious, educational and medical institutions may reserve places on specified vocational training courses and schools of nursing in such numbers (as seem necessary to the relevant Minister) to ensure the availability of nurses and primary teachers. | Определенные религиозные, образовательные и медицинские учреждения могут резервировать места на специальных курсах профессионального обучения и в школах подготовки медсестер в количествах (необходимых, по мнению соответствующего министра), которые позволяют гарантировать наличие медсестер и преподавателей начальной школы. |
| It was added that, in practice, it was not possible for carriers to reserve space for a shipper for an indeterminate period of time. | Было указано также, что на практике перевозчики не в состоянии резервировать для грузоотправителя по договору пространство на судне на неопределенный срок. |
| Basically, the current situation is, as described in the Report in a rather detailed manner, that most of the member States support, or accept, the five-ambassador proposal, while some delegations continue to reserve their positions. | В сущности, нынешняя ситуация такова, как это довольно детально описано в докладе: большинство государств-членов поддерживают или приемлют предложение пятерки послов, тогда как некоторые делегации продолжают резервировать свои позиции. |
| Several countries continued to reserve their position about the form of a legal instrument pending decisions by the Conference of the Parties regarding the rules of procedure and by the AGBM concerning the substance of the new instrument. | Некоторые страны продолжали резервировать свою позицию в отношении формы правового документа в ожидании решений Конференции Сторон по вопросу о правилах процедуры и решения СГБМ по существу нового документа. |
| At least 10 per cent of both active and reserve members shall comprise individuals from minority groups. | По крайней мере 10 процентов активных членов и резервистов будут составлять представители меньшинств. |
| He was also named as an unused substitute in 11 reserve matches, including the final of the Manchester Senior Cup, earning him a winners medal. | Он также включался в заявку на 11 матчей резервистов «Манчестер Юнайтед», включая финал Большого кубка Манчестера, что принесло ему золотую медаль. |
| No, but I sent a print from the finger to records and identity and the National Fingerprint Registry and got a hit from the Coast Guard Reserve. | Нет, но я отправил отпечаток пальца на регистрацию и идентификацию, а также в Национальную базу данных, где нашлось совпадение среди резервистов Береговой охраны. |
| On the southern flank, a reserve battalion, which was created by surplus reservists (attendance of reservists in Nicosia was bigger than expected) called "Pantazis battalion" (after the name of its commander), arrived with no information of the enemy's location. | На юге от плацдарма резервный батальон, перенасыщенный резервистами (явка резервистов в Никосии была большей, чем ожидалось) - «Батальон Пантациса» (по имени командира), прибыл без информации о позициях противника. |
| Since the Reserve Army consisted of two million men, Himmler hoped to draw on these reserves to fill posts within the Waffen-SS. | По решению фюрера его обязанности перешли Гиммлеру, а поскольку численность резерва составляла 2 миллиона человек, последний хотел использовать резервистов для заполнения вакантных постов в ваффен-СС. |
| They are equivalent to IUCN category Ia (strict nature reserve). | Категория МСОП - Ia (Строгий природный резерват). |
| To protect the fish, the entire 200km-long Drweca River and the slightly shorter Pasleka have been designated a nature reserve. | Из-за наличия этой ценной рыбы, по всей протяженности 200-километровой реки Дрвенца и на более короткой реке Пасленца создан резерват природы. |
| It is a very remote and inaccessible reserve but is home to some magnificent animals such as the lion and the hyena. | Это очень удаленный и малодоступный резерват, но он является домом для многих редких видов животных, таких как чалая антилопа и ликаон. |
| The Wilderness Protection Zone serves as a reserve of... See photos and read more here. | Целевое назначение этой зоны - резерват генофонда растений и... Далее читайте и смотрите фото здесь. |
| Charles Darwin Reserve is a nature reserve in Western Australia. | Чарлз-Дарвин - природный резерват в Австралии. |
| We recognize the right of individual delegations to hold unofficial meetings and to reserve various rooms within the Palais, subject to availability. | Мы признаем право отдельной делегации проводить неофициальные совещания и бронировать во Дворце, с учетом наличия, различные залы. |
| May I reserve more than one trip at a time? | Могу ли я бронировать больше, чем одно путешествие за один сеанс? |
| Representatives should reserve accommodations early because of the large number of participants expected at the session. | Жилье следует бронировать заблаговременно, поскольку ожидается прибытие большого числа участников. |
| On the Web page: visit.pl clients may reserve by themselves hotel rooms from Poland and from any place in the world. | На сайте visit.pl клиенты могут самостоятельно бронировать номера как из Польши, так и с любой точки мира. |
| The electronic system of ticket selling allows to buy a subscription for visiting the ice rink several times, also to reserve tickets earlier, which sould be taken per 30 min. before the session. | Электронная система продажи билетов позволит приобрести абонементы на несколько сеансов, а также бронировать билеты заранее, которые необходимо будет выкупить за 30 минут до сеанса. |
| "While they are not expected to give up their national sentiments, or their political and religious convictions, they shall at all times com-port themselves with the reserve and tact incumbent upon them by reason of their international status." | "хотя от сотрудников не требуется, чтобы они отказывались от своих национальных чувств или политических или религиозных убеждений, они в силу своего международного статуса должны во всех случаях проявлять надлежащую сдержанность и такт". |
| Everyone comments on your reserve. | Все отмечают вашу сдержанность. |
| According to the defendant, the plaintiff's position as Commissioner of Police imposed on him "a devoir de reserve" and that as a high ranking officer of the State, the plaintiff should have refrained from actively and publicly participating in religious rites. | Согласно ответчику, должность комиссара полиции возлагала на истца обязанность проявлять сдержанность и что в качестве высокопоставленного должностного лица государства истец должен был воздержаться от активного и публичного участия в религиозных обрядах. |
| Among club chairpersons, the proportion of women is only almost 9%. The reasons include amongst others the reserve of women as regards working in traditional organisations with male-dominated structures. | Среди президентов клубов на долю женщин приходится лишь 9 процентов. причины этого заключаются в частности в том, что женщины проявляют сдержанность при устройстве на работу в традиционные организации, где главенствующее положение занимают мужчины. |
| The frigid atmosphere to which that concern for reserve and efficiency was likely to give rise could be highly prejudicial to the general climate of the dialogue to be developed with the representatives of States parties. | И действительно, холодные отношения, которые могут устанавливаться в контексте такого стремления проявлять сдержанность и обеспечивать эффективность работы, могут наносить серьезный ущерб общей обстановке диалога, который предстоит вести с представителями государств-участников. |
| Currently, operates with such electronic systems as Liberty Reserve, AlertPay, Perfect Money, WebMoney, LiqPay. | На сегодняшний день работает с такими электронными валютами, как Liberty Reserve, AlertPay, Perfect Money, WebMoney, LiqPay. |
| You can buy Perfect Money, Liberty Reserve, Moneybookers, liqpay, USD (bank), EURO (USD) right now, using services of Insta-Change. | Купить Perfect Money, Liberty Reserve, Moneybookers, liqpay, USD (bank), EURO (bank) вы можете прямо сейчас благодаря сервису Insta-Change. |
| We automatically accept Webmoney Transfer, Liberty Reserve and Perfect Money e-payments. | В данный момент наш прокси сервис автоматически принимает электронные платежи в системах WebMoney Transfer, Liberty Reserve и Perfect Money. |
| As a result of its conscription policies, the UDF increased its active-duty forces to 56,000 by the late 1930s; 100,000 men also belonged to the National Riflemen's Reserve, which provided weapons training and practice. | В результате всеобщей воинской повинности ССО увеличили численность своих личного состава до 56000 к концу 1930-х годов; 100000 человек также принадлежали к Национальному стрелковому резерву (National Riflemen's Reserve), который обеспечивал огнестрельную подготовку. |
| Using our service You can make advantageous automatic exchange of Your Liberty Reserve for Perfect Money or Perfect Money, make an exchange of LiqPay for Perfect Money or Liberty Reserve is not a problem either. | У нас Вы можете выгодно автоматически обменять свои Liberty Reserve на Perfect Money или LiqPay, произвести обмен Ликпей на Перфекты или Либерти, также не составит труда. |