In paragraph 14 of decision 20/31, the Council authorized the Executive Director to further increase the level of financial reserve from $10 million to $20 million as and when carry-over resources over and above those needed to implement the approved programme become available. | В пункте 14 своего решения 20/31 Совет уполномочил Директора-исполнителя еще раз увеличить финансовый резерв (с 10 млн. долл. США до 20 млн. долл. США), как только будут накоплены переходящие средства сверх суммы, необходимой для осуществления утвержденной программы. |
Creating an oil fund, for example, allows a Government to set aside petroleum revenues when international prices are high, and to use that reserve when prices fall in order to offset recessionary conditions. | Например, создание «нефтяного фонда» позволяет правительству создавать резерв за счет нефтяных доходов, когда международные цены являются высокими, а в случае падения цен использовать такой резерв для ослабления последствий спада. |
The 2003 administrative expenditure (including any direct charges to the operational reserve), which was finally projected at $45.5 million, posed a major challenge to UNOPS because of significant unavoidable cost increases resulting from: | Административные расходы за 2003 год (включая все прямые затраты, относимые на оперативный резерв), окончательная смета которых составила 45,5 млн. долл. США, представляют серьезную проблему для ЮНОПС в связи с неизбежным значительным увеличением затрат в результате: |
To improve and reinforce AERR, more recently ASEAN and Japan, China and Republic of Korea established the East Asia Emergency Rice Reserve scheme. | В целях совершенствования и укрепления ЧРРА недавно АСЕАН, а также Китай, Республика Корея и Япония создали Восточноазиатский чрезвычайный резерв риса. |
IMIS registers a reserve of 8 per cent of net salaries to cover future separation costs, in compliance with the IMIS payroll posting rules. | В соответствии с правилами начисления заработной платы ИМИС, для покрытия будущих расходов в связи с выходом в отставку ИМИС создает резерв в размере 8 процентов от чистого фонда заработной платы. |
I have proposed the setting-up of a reserve, revolving stock of equipment to be drawn on for ongoing operations. | Я предложил создать резервный оборотный фонд технических средств для их использования в проводимых операциях. |
The reserve list would include the fourth periodic report of Belarus and the special report of Portugal on Macau. | В резервный список будут включены четвертый периодический доклад Беларуси и специальный доклад Португалии по Макао. |
The United States Congress has already taken a step in this direction by appropriating a reserve pool of cash for unexpected peace-keeping missions in 1993. | Конгресс Соединенных Штатов уже сделал шаг в этом направлении, выделив резервный запас наличности для непредвиденных операций по поддержанию мира в 1993 году. |
There were no movements in the reserve for the year 2000: In 1987, UNICEF established a reserve of $100,000 to self-insure for property losses. | Движения средств в резервном фонде в течение 2000 года не отмечалось: В 1987 году ЮНИСЕФ создал резервный фонд в размере 100000 долл. |
United States officials have announced that the United States intends to convert up to 17.4 tons of highly enriched uranium in excess to national security needs into low-enriched uranium to be held as a reserve in case the backup mechanism is unable to provide an alternate supplier. | Должностные лица США объявили о том, что Соединенные Штаты намерены преобразовать 17,4 тонны избыточного высокообогащенного урана, необходимого для целей национальной безопасности, в низкообогащенный уран и хранить его в качестве запаса в случае, если резервный механизм будет не способен найти альтернативного поставщика. |
I plan to turn Crevecoeur into a nature reserve. | Я планирую превратить Кревкор в природный заповедник. |
In 1991, the parties had adopted the Protocol on Environmental Protection, which designated Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. | В 1991 году стороны приняли Протокол об охране окружающей среды, который превращает Антарктику в природный заповедник, используемый в интересах мира и науки. |
And the Okapi Faunal Reserve is there, so there was a road from Goma, somewhere here, and coming like this. | Заповедник Окапи Фаунал находится здесь, там была дорога из Гома, где-то здесь, и шла сюда. |
In Azerbaijan, an ecological reserve for wild animals is located in the Shamakhi region, in the territory of a mountain-wooded area called Pirgulu. | Экологический заповедник для диких животных находится в Шамахинском районе, на территории горно-лесистой местности под названием Пиргулу. |
These areas are the Wildness Protection Zone (Strict Reserve), the Regulated Nature Zone, the Regulated Recreational and Economic Activity Zones and the so-called Support or Buffer Zone is situated as a shield around the Belovezhskaya Pushcha and exists of partly forested and non-forested land. | В 1939 г. Беловежская пуща вошла в состав БССР и на ее территории был организован Белорусский государственный заповедник «Беловежская пуща». С 1957 г. Пуща имела статус Государственного заповедно-охотничьего хозяйства, которое в 1991 г. было реорганизовано в Государственный национальный парк. |
In addition, where the energy reserve is also used by the service braking system, the requirements of paragraph 5.2.1.27.7. shall apply. 5.2.1.26.4. | Кроме того, если этот запас энергии используется также для системы рабочего тормоза, то применяются требования пункта 5.2.1.27.7. |
Delays and shortages persisted and the situation had to be remedied by drawing on reserve stocks. | Сохраняются факты задержки и нехватки; их необходимо преодолевать, предусмотрев резервный запас. |
Provision is also made for a 30-day reserve of composite rations ($330,700). | Предусматриваются также ассигнования на 30-дневный резервный запас пайков повышенной питательной ценности (330700 долл. США). |
"Energy transmission" means the combination of the components which supply to the brakes the necessary energy for their function, including the reserve(s) of energy necessary for the operation of the brakes. | 2.5.2 под "энергетическим приводом" подразумевается совокупность элементов, которые обеспечивают подачу на тормоза энергии, необходимой для их функционирования, включая запас (запасы) энергии, необходимой для работы тормозов; |
The player also has a limited energy reserve: whenever Jax performs one of his special techniques, he spends energy that can be replenished by performing certain combos. | Всякий раз, когда Джакс выполняет один из своих спецприёмов, он затрачивает запас энергии, который можно пополнить, выполняя определённые комбо. |
If the draft declaration is amended by the inclusion of new ideas that are not reflected in the current draft, Liechtenstein would obviously have to reserve its position. | Если в проект декларации будут вноситься изменения путем включения новых идей, не отраженных в нынешнем тексте, Лихтенштейн, очевидно, будет вынужден зарезервировать свою позицию. |
It sought to ensure universal access to primary and secondary education, and, in order to ensure that the girl child had equal access to education, had decided to reserve 70 per cent of new primary schools in rural areas for girls. | Оно принимает меры, направленные на обеспечение всеобщего доступа к начальному и среднему образованию, и в целях обеспечения равного доступа девочек к услугам в области образования приняло решение зарезервировать за девочками 70 процентов новых начальных школ в сельских районах. |
The SuR decided to reserve its position on 27 recommendations (Section No. 98 of the Draft Report on Namibia's UPR) and decided that responses responses to these recommendations will be given during the 17th Session of the Human Rights Council. | Государство - объект обзора приняло решение зарезервировать свою позицию по 27 рекомендациям (пункт 98 проекта доклада УПО по Намибии) и представить ответы на эти рекомендации на семнадцатой сессии Совета по правам человека. |
Maybe we should reserve a court. | Может нам стоит зарезервировать корт. |
However, it wished to reserve its position until the Commission completed its discussion of the draft resolution in 1997. | В то же время она хотела бы зарезервировать свою позицию до тех пор, пока Комиссия не завершит свое обсуждение указанного проекта резолюции в 1997 году. |
I'm down to my reserve pair. | Я пойду схожу за запасной парой. |
All right, okay, look, if the reserve doesn't open, there's a standard procedure, all right? | Слушай, если запасной на раскроется, там есть стандартные процедуры, ясно? |
Shintarou Nishihiro Shintarou Nishihiro (西広 辰太郎, Nishihiro Shintarō) is Nishiura's reserve player and is often seen sitting in the benches cheering his team on. | 西広 辰太郎 Нисихиро Синтаро:) - запасной игрок Нисиуры, часто сидит на скамейке и восхищается игрой команды. |
Harry, what exactly are you doing with your reserve chute? | Гарри, для чего тебе нужен запасной парашют? |
And then you put on your reserve, and then you put on your heavy rucksack. | И потом вы одели запасной парашют, а затем - тяжелый рюкзак. |
The Government of Canada had undertaken to reimburse the Band for any payments for basic social assistance made to non-Indians, such as the complainants, who were living on reserve. | Правительство Канады обязалось возместить расходы племени на выплату каких-либо видов базовой социальной помощи лицам неиндейского происхождения, таким, как истцы, которые проживают в резервации. |
In fulfilling this duty, the Crown is obliged to ensure minimal impairment of the reserve lands by consenting to, granting or transferring the minimum interest required in order to fulfill the public purpose for which the land is required. | Выполняя это обязательство, Корона обязана минимизировать ущерб, причиняемый землям резервации, путем выражения согласия, предоставления или передачи минимального права, которое требуется для достижения общественной цели, для которой необходимы указанные земли. |
By 2003 substantial agreement had been reached on many aspects of the Lubicon Lake Nation claim, including the location and amount of proposed reserve land and the details for building a new community at Lubicon Lake. | К 2003 году было достигнуто принципиальное соглашение по многим аспектам требования народа озера Лубикон, в том числе по местоположению и площади предлагаемой резервации, и согласованы детали создания новой общины в районе озера. |
It appears from the follow-up file that, in this response, the State party stated that the remedy was to consist of a comprehensive package of benefits and programmes valued at $Can 45 million and a 95 square mile reserve. | Из материалов в связи с последующей деятельностью следует, что в этом ответе государство-участник заявляет, что соответствующее средство правовой защиты представляло собой обширный пакет льгот и программ на сумму В 45 млн. канадских долл. и предоставление резервации площадью в 95 кв. миль. |
The author was charged for unlawfully fishing during a closed period, because he had taken some pickerel fish from the Otanabee river near but not on the Hiawatha First Nation reserve. | Автор был обвинен в незаконном лове рыбы в запретный сезон, поскольку он выловил несколько небольших щук в реке Отанаби поблизости от резервации коренного народа гайавата, но за ее пределами. |
The system is designed to reserve expensive prison space for dangerous criminals. | Такая система ориентирована на резервирование тюрем, содержание которых дорого обходится штату, для опасных преступников. |
The constitutional amendment bill aiming to reserve one third of seats for women has been pending in Parliament for over a decade. | Законопроект о внесении в Конституцию поправки, предусматривающей резервирование трети мест для женщин, находится на стадии рассмотрения в парламенте уже более десяти лет. |
Concerning the employment of persons with disabilities, the Persons with Disabilities Act required employers to reserve 5 per cent of their employment opportunities for persons with disabilities. | Что касается занятости инвалидов, то Законом об инвалидах предусматривается резервирование для инвалидов 5% имеющихся рабочих мест. |
Overlap between the GATS and the GATT Audiovisual services constitute the only services sector mentioned under the original GATT in its Article IV, which made it possible to maintain film screen quotas and to reserve time for films of national origin. | Аудиовизуальные услуги являются единственным сектором услуг, который был упомянут в первоначальном тексте ГАТТ в его статье IV, что сделало возможным сохранение квот в отношении демонстрации фильмов и резервирование времени для фильмов отечественного производства. |
He noted that no provision in the new electoral law had been made to reserve places on the ballot for women and wondered why the Government had taken no steps to identify and implement temporary special measures to ensure their equal representation in Government. | Он отмечает, что в новый закон о выборах не было включено положение, предусматривающее резервирование за женщинами мест в избирательных бюллетенях, и спрашивает, почему правительство не предприняло шагов для определения и осуществления временных специальных мер по обеспечению их равного представительства в правительстве. |
You can also reserve a room with a balcony in this hotel. | В данном отеле, безусловно, можно забронировать номер с балконом. |
If you wish to reserve a room or a suite, please, fill out this form. | Если Вы желаете забронировать номер, заполните, пожалуйста, эту заявку. |
Do you need to reserve a hotel or transfer and here not to miscalculate? | Вам необходимо забронировать отель или трансфер и при этом не прогадать? |
Click on the link to reserve tickets for FC Barcelona at the touch of a button, with guaranteed, fast and secure delivery in your hotel. | Пройдите по ссылке, что бы забронировать билеты ФК Барселона и подтвердите заказ, что бы гарантировать быстрое и безопасное получение билетов. |
To reserve a hotel room with us, or to book one of our lovely apartments, just send a request by fax or e-mail, or phone the Nevsky Hotels (NHG) reservations department. | Забронировать номер или квартиру можно, отправив запрос по факсу или по e-mail, или же позвонить в отдел бронирования. |
Several countries have also agreed to reserve places in their annual resettlement quotas for new emergencies. | Несколько стран также согласились резервировать на случай новых чрезвычайных ситуаций места в своих ежегодных квотах на переселения. |
It was felt that such a procedure would enable the objecting State to reserve its position without being bound by acquiescence. | Было выражено мнение о том, что такая процедура позволит возражающему государству резервировать позицию, не будучи связанным молчаливым согласием. |
A proposal for the reform of university education was currently before Congress and, if approved, would oblige universities to reserve 50 per cent of places for students from State schools. | В настоящее время на рассмотрении конгресса находится предложение о реформе университетского образования, которое, если оно будет принято, обяжет университеты резервировать 50% мест для студентов, поступающих из государственных школ. |
According to the Niger's regulations on the social protection of persons with disabilities, private and public companies with 20 or more employees were obliged to reserve 5 per cent of posts for such persons. | Согласно действующим в Нигере положениям о социальной защите инвалидов, частные и государственные компании, насчитывающие 20 или более работников, обязаны резервировать 5 процентов должностей для таких лиц. |
They could also reserve HEU to fuel reactors for other military purposes that are not banned by the Treaty, such as producing tritium for nuclear weapons. | Они могли бы тоже резервировать ВОУ для питания реакторов в других военных целях, не запрещаемых договором, таких как наработка трития для ядерного оружия. |
At least 10 per cent of both active and reserve members shall comprise individuals from minority groups. | По крайней мере 10 процентов активных членов и резервистов будут составлять представители меньшинств. |
Also, 75 reports were made to competent public prosecutors against 188 MUP RS personnel (144 police officers, 30 reserve officers, 9 in the status of the authorized official person and 2 other members of the personnel). | Кроме того, компетентным государственным обвинителям было подано 75 донесений на 188 сотрудников МВД РС (144 сотрудника полиции, 30 резервистов, 9 человек, имевших статус уполномоченных должностных лиц, и двух других членов персонала). |
The south Korean authorities mobilized helicopters and tens of thousands of troops, policemen and reserve forces to search the mountains and residential quarters in the Kangrung area day and night and to kill the Korean People's Army soldiers, who had no self-defence arms. | Южнокорейские власти использовали вертолеты и задействовали десятки тысяч военнослужащих, полицейских и резервистов для круглосуточного прочесывания горных районов и жилых кварталов в районе Каннына и уничтожения военнослужащих Корейской народной армии, у которых не было оружия даже для самообороны. |
The Thai Armed Forces have a combined manpower of 306,000 active duty personnel and another 245,000 active reserve personnel. | Численность вооружённых сил составляет 306 тысяч человек, ещё 245 тысяч резервистов. |
How dare you put the Reserve Army on standby without my knowledge? | ак вы осмелились подн€ть резервистов по тревоге, не уведомив мен€? |
It is a very remote and inaccessible reserve but is home to some magnificent animals such as the lion and the hyena. | Это очень удаленный и малодоступный резерват, но он является домом для многих редких видов животных, таких как чалая антилопа и ликаон. |
The reserve which extends into neighbouring Los Santos Province is classified as a biosphere reserve by UNESCO. | Резерват, находящийся в соседней провинции Лос Сантос, классифицируется в ЮНЕСКО как биосферный резерват. |
This Zone strictly protects all areas covered by intact and wild natural communities. The Wilderness Protection Zone serves as a reserve of genetic resources of plants and animals (a gene pool) and as an entirely natural area. | Целевое назначение этой зоны - резерват генофонда растений и животных, эталон природы, создание условий для естественного развития биогеоценозов и их компонентов. |
Charles Darwin Reserve is a nature reserve in Western Australia. | Чарлз-Дарвин - природный резерват в Австралии. |
The reserve was originally designated as a Polish-Slovak transboundary reserve in 1992; it was extended to include the Ukrainian part in 1998. | Первоначально он был основан как польско-словацкий трансграничный резерват в 1992 году; в 1998 году расширен за счёт украинских парков, являясь первым в мире трёхсторонним биосферным заповедником. |
We recognize the right of individual delegations to hold unofficial meetings and to reserve various rooms within the Palais, subject to availability. | Мы признаем право отдельной делегации проводить неофициальные совещания и бронировать во Дворце, с учетом наличия, различные залы. |
On the Web page: visit.pl clients may reserve by themselves hotel rooms from Poland and from any place in the world. | На сайте visit.pl клиенты могут самостоятельно бронировать номера как из Польши, так и с любой точки мира. |
Because I'm going to reserve it. | Потому что я буду бронировать. |
You may reserve as many as five separate trips (one way-tickets or return tickets) each calendar day. | Вы можете бронировать до 5 отдельных путешествий (в одну сторону или туда-обратно) в течение одного дня. |
In New York, staff can reserve training cubicles in the DC-2 building, where they can learn free from interruption. | В Нью-Йорке сотрудники могут бронировать учебные помещения в здании DC2, где они могут беспрепятственно проводить занятия. |
"While they are not expected to give up their national sentiments, or their political and religious convictions, they shall at all times com-port themselves with the reserve and tact incumbent upon them by reason of their international status." | "хотя от сотрудников не требуется, чтобы они отказывались от своих национальных чувств или политических или религиозных убеждений, они в силу своего международного статуса должны во всех случаях проявлять надлежащую сдержанность и такт". |
Everyone comments on your reserve. | Все отмечают вашу сдержанность. |
According to the defendant, the plaintiff's position as Commissioner of Police imposed on him "a devoir de reserve" and that as a high ranking officer of the State, the plaintiff should have refrained from actively and publicly participating in religious rites. | Согласно ответчику, должность комиссара полиции возлагала на истца обязанность проявлять сдержанность и что в качестве высокопоставленного должностного лица государства истец должен был воздержаться от активного и публичного участия в религиозных обрядах. |
Among club chairpersons, the proportion of women is only almost 9%. The reasons include amongst others the reserve of women as regards working in traditional organisations with male-dominated structures. | Среди президентов клубов на долю женщин приходится лишь 9 процентов. причины этого заключаются в частности в том, что женщины проявляют сдержанность при устройстве на работу в традиционные организации, где главенствующее положение занимают мужчины. |
The frigid atmosphere to which that concern for reserve and efficiency was likely to give rise could be highly prejudicial to the general climate of the dialogue to be developed with the representatives of States parties. | И действительно, холодные отношения, которые могут устанавливаться в контексте такого стремления проявлять сдержанность и обеспечивать эффективность работы, могут наносить серьезный ущерб общей обстановке диалога, который предстоит вести с представителями государств-участников. |
It is protected by the Tehuacán-Cuicatlán Biosphere Reserve. | Растения встречаются в Tehuacán-Cuicatlán Biosphere Reserve. |
Garajau's Nature Reserve was created in 1986 and is located on the south east coast of Funchal. | Заповедник Гарахау (Garajau's Nature Reserve) был создан в 1986 году и находится на юго-восточном побережье Фуншала. |
Named to Condé Nast Traveller's 2005 Gold List Reserve, the Hotel Danieli has been the luxury hotel preferred by discerning visitors to Venice for generations. | Занесённый в Traveller's 2005 Gold List Reserve концерна Конде Наст, отель Danieli был и остаётся роскошным местом остановки самых требовательных посетителей Венеции. |
It sits atop an escarpment in the Laguna del Tigre National Park (part of the Maya Biosphere Reserve), six kilometers north of the San Pedro River. | Он расположен на крутом уступе на территории национального парка Лагуна-дель-Тирге (часть биосферного заповедника Майя, en:Maya Biosphere Reserve), в 6 км к северу от реки Сан-Педро. |
As a result of its conscription policies, the UDF increased its active-duty forces to 56,000 by the late 1930s; 100,000 men also belonged to the National Riflemen's Reserve, which provided weapons training and practice. | В результате всеобщей воинской повинности ССО увеличили численность своих личного состава до 56000 к концу 1930-х годов; 100000 человек также принадлежали к Национальному стрелковому резерву (National Riflemen's Reserve), который обеспечивал огнестрельную подготовку. |