It is anticipated that at the end of 2003 the required working capital reserve will be US$ 734,912. | Предполагается, что на конец 2003 года требуемый резерв оборотного капитала составит 734912 долл. США. |
The United Nations Children's Fund has recognized the Central Emergency Response Fund as an important addition to its own emergency reserve, as it was able to draw from both sources in Timor-Leste and in the Horn of Africa. | ЮНИСЕФ признал Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации в качестве важного элемента, дополняющего его собственный чрезвычайный резерв, поскольку он смог использовать средства обоих источников в Тиморе-Лешти и в районе Африканского Рога. |
In 2001, the UNDP cash-flow forecast now indicates that the operational reserve will have been drawn upon in two out of 12 months, rather than five out of 12 months as originally forecast. | В 2001 году прогноз поступления наличных средств ПРООН свидетельствует о том, что оперативный резерв будет задействован в течение 2, а не 5 из 12 месяцев, как это предполагалось первоначально. |
The Executive Director confirmed that Board approval was not required when the reserve was used for its intended purposes although it was an element of the budget that was approved by the Board. | Директор-исполнитель подтвердил, что утверждения Совета не требуется, когда резерв используется для установленных целей, хотя это является элементом бюджета, который утверждается Советом. |
Other designations through the years have included Active Reserve Force, Citizen Force, Conventional Reserve and Territorial Reserve. | Другими обозначениями резерва также были «Активная резервная сила», «Гражданская сила», «Обычный резерв» и «Территориальный резерв». |
August 23, 1856-The 4th Battalion is renamed the 4th Reserve and separated into reserve forces. | 23 августа 1856 - 4-й батальон переименован в 4-й резервный и отделён в резервные войска. |
The decision as to whether or not the Yugoslav report would be considered by the Committee in March 2001 was left to the Committee but in the meanwhile time had not been wasted and a reserve list of questions had been drawn up. | Решение о рассмотрении доклада Югославии Комитетом в марте 2001 года было оставлено на усмотрение Комитета, однако оставшееся время не было потеряно, и был составлен резервный перечень вопросов. |
In response to these new realities, in 1997 IMF established the Supplemental Reserve Facility (SRF). | В ответ на эти новые реалии МВФ в 1997 году учредил Дополнительный резервный фонд (ДРФ). |
Force reserve battalion will be deployed. | Будет развернут резервный батальон Сил. |
A reserve account has been established for any excess remaining from the administration fee levied on Provident Fund loans and actual loan-administration expenses. | Был учрежден резервный счет, на который зачисляются все излишки, оставшиеся после оплаты из сбора на покрытие административных расходов, удерживаемого при выдаче ссуд Фонда обеспечения персонала, фактических административных расходов по указанным ссудам. |
The reserve is the only nesting place of cinereous vulture in Armenia. | Заповедник является единственным местом в Армении, где гнездится чёрный гриф. |
The signing of the Madrid Protocol was a tangible step in the direction of treating Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. | Реальным шагом в направлении превращения Антарктики в природный заповедник, отведенный делу мира и науки, является подписание Мадридского протокола. |
Ponta de São Lourenço Nature Reserve is located at the very eastern end of Madeira. | Заповедник Понта де Сао Лоуренсо (Ponta de São Lourenço Nature Reserve) расположен на самом востоке Мадейры. |
At a height between 1300 and 1450 meters above sea level, the reserve occupies an area of 120 hectares, mainly consisted of semi-deserted mountains-steppe. | На высоте от 1300 до 1450 метров над уровнем моря заповедник занимает площадь в 120 га, а его местность носит характер полупустынной степи. |
As the Game Reserve is not fenced there is free movement of wildlife between the Game Reserve and the WMAs. | Поскольку природный заповедник не обнесен ограждением, дикие животные свободно перемещаются между природным заповедником и районами природопользования. |
Rations management - rations reserve stock was inadequate | Организация пайкового довольствия - недостаточный запас пайков |
He transferred to the reserve in April 1938 but restored to active service in May 1939. | Уволен в запас в июне 1938 года, вернулся на активную службу в июле 1939 года. |
(e) Non-disruptive: the LEU reserve would not undermine the commercial nuclear fuel market; the quantity of LEU delivered would be relatively small compared to the overall market volume, and the actual market spot price would be charged to the consumer State; | ё) бесперебойный: запас НОУ не будет подрывать основы коммерческого рынка ядерного топлива; количество поставляемого НОУ будет относительно небольшим по сравнению с общим объемом поставок на рынке, и фактическая рыночная спот-цена будет оплачиваться государством-потребителем; |
Persons transferred from the army to the reserve; | уволенных в запас из армии, |
The 'South of Ireland Imperial Yeomanry' was renamed as the 'South Irish Horse' on 7 July 1908 and transferred to the Special Reserve (Cavalry). | Полк имперских йоменов Южной Ирландии был переименован в Южноирландский конный полк 7 июля 1908 года и отправлен в Особый запас (кавалерия). |
Guests must reserve this service directly with the hotel. | Необходимо зарезервировать эту услугу непосредственно в отеле. |
I was hoping to reserve the booth under the photo of Muhammad Ali. | Хотел бы зарезервировать столик под фото Мухаммеда Али. |
Mr. MANONCI (United Republic of Tanzania) announced that his delegation also wished to reserve its position on article 32. | Г-н МАНОНЧИ (Танзания) говорит, что его делегация также желает зарезервировать свою позицию по статье 32. |
The underlying reason is probably that the Security Council preferred to reserve to itself competence in the field of aggression and similar crimes against peace. | Коренная причина, по-видимому, заключается в том, что Совет Безопасности предпочел зарезервировать за собой компетенцию в области агрессии и аналогичных преступлений против мира. |
Reserve disk space before starting a torrent | Зарезервировать свободное место перед началом загрузки |
The core or reserve membership may not include more than one judge of the same nationality. | В основной и запасной судейский состав не могут входить граждане одного и того же государства. |
The crimes charged were allegedly committed in Bosnia and Herzegovina in 1995. The Trial Chamber composed of judges Agius (presiding), Kwon, Prost and Stle (reserve) issued its judgement in the case on 10 June 2010. | Эти преступления предположительно были совершены в Боснии и Герцеговине в 1995 году. 10 июня 2010 года Судебная камера в составе судей Агиуса (председательствующий судья), Квона, Прост и Стёле (запасной судья) вынесла решение по делу. |
Military service shall consist of fixed-term service (conscription), contractual service (enlistment), and service in the reserve. | В Республике Армения воинская служба состоит из срочной, договорной и запасной воинской служб. |
The MRC relied on troops who had defected to the Bolsheviks (the 193rd Regiment, the 56th Reserve Infantry Regiment, the Rolling Battalion, etc.), as well as the Red Guard Workers. | ВРК опирался на часть большевизированных войск (193-й полк, 56-й запасной пехотный полк, самокатный батальон и др.), рабочих-красногвардейцев. |
The Soviets are to be treated with reserve, as allies of our allies. | Советов надо рассматривать как запасной вариант, Как союзников наших союзников. |
In so doing, the relevant Order in Council must establish a clear and plain intention to remove land from a reserve. | При этом в соответствующем постановлении в четкой и явной форме должны быть указаны причины изъятия земель из резервации. |
Since 2009-2010, the graduation rates for First Nation students ordinarily resident on reserve has increased by 2 percent. | С 2009-2010 годов число окончивших учебные заведения представителей Первых наций, обычно проживающих в резервации, увеличилось на 2%. |
The agencies have full authority to provide all services outlined in The Child and Family Services Act for their band members living on reserve. | Эти учреждения правомочны оказывать все услуги, перечисленные в Законе о социальной помощи детям и семьям, членам племен, проживающим в резервации. |
More specifically, it held that "Persons who are born and brought up on a reserve, who have kept ties with their community and wish to maintain these ties, must normally be considered as belonging to that minority within the meaning of the Covenant". | В частности, он постановил, что "лица, которые родились и выросли в резервации, поддерживали связи со своей общиной и хотят сохранить эти связи, должны обычно рассматриваться как принадлежащие к этому меньшинству в соответствии с Пактом". |
It appears from the follow-up file that, in this response, the State party stated that the remedy was to consist of a comprehensive package of benefits and programmes valued at $Can 45 million and a 95 square mile reserve. | Из материалов в связи с последующей деятельностью следует, что в этом ответе государство-участник заявляет, что соответствующее средство правовой защиты представляло собой обширный пакет льгот и программ на сумму В 45 млн. канадских долл. и предоставление резервации площадью в 95 кв. миль. |
The system is designed to reserve expensive prison space for dangerous criminals. | Такая система ориентирована на резервирование тюрем, содержание которых дорого обходится штату, для опасных преступников. |
Your Honor, money was paid to reserve the church! | Ваша Честь, за резервирование церкви были заплачены деньги! |
The municipality or enterprise usually has a right by law to reserve a certain quota of newly constructed or vacated social dwellings for candidates that it has selected. | Муниципалитет или предприятие обычно имеет предусмотренное законом право на резервирование определенной квоты нового или свободного социального жилья для отобранных ими кандидатов. |
Also, it is necessary for you to understand that first we reserve the apartments for the clients whose staying is 6 days and more. | Так же вы должны понимать, что происходит резервирование для клиентов, которые делают заказ на 6 дней и более. |
He noted that no provision in the new electoral law had been made to reserve places on the ballot for women and wondered why the Government had taken no steps to identify and implement temporary special measures to ensure their equal representation in Government. | Он отмечает, что в новый закон о выборах не было включено положение, предусматривающее резервирование за женщинами мест в избирательных бюллетенях, и спрашивает, почему правительство не предприняло шагов для определения и осуществления временных специальных мер по обеспечению их равного представительства в правительстве. |
We suggest that our guests reserve the hotel's transfer service to get to Villa Olmi Resort. | Предлагаем нашим гостям забронировать трансфер до отеля, чтобы добраться до Вилла Ольми Ресорт. |
In July 2010, the organization contacted the Department of Economic and Social Affairs to reserve a room in New York for December 2010 for a conference on human rights in the post-Soviet republics and satellite countries. | В июле 2010 года организация связалась с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, чтобы забронировать помещение в Нью-Йорке для проведения в декабре 2010 года конференции по вопросам прав человека в бывших советских республиках и странах-сателлитах. |
You can also reserve non-smoking rooms in this hotel (subject to availability). | В этом отеле, безусловно, можно забронировать номер для некурящих (если такие номера свободны). |
You can reserve and check our availability in our website "book your holiday, ", home page, you will receive our reservation confirm. | Можно забронировать и/или проверить наличие мест на нашем сайте "Забронируйте ваш отдых "на домашней странице и вы получите ваучер, подтверждающий бронирование в течение 24 часов. |
The staff can help you arrange guided tours to discover the beauties of Rome, can reserve tickets for special events, and provide shuttle bus or a private car with driver for various transfers. | Сотрудники Tirreno будут рады помочь Вам заказать экскурсию с гидом, который покажет Вам все красоты "вечного города", забронировать билеты на различные мероприятия, а также атобус-шаттл или автомобиль с водителем для различных поездок. |
By default, QoS aware applications can reserve up to 80% of the network bandwidth. | По умолчанию приложения с поддержкой QoS могут резервировать до 80% процентов пропускной способности сети. |
of the main classes they must reserve its invitation in the proper Museum, calling 941010410. | образцовых классов они должны резервировать его приглашение в самом Музее, называя 941010410. |
Several countries continued to reserve their position about the form of a legal instrument pending decisions by the Conference of the Parties regarding the rules of procedure and by the AGBM concerning the substance of the new instrument. | Некоторые страны продолжали резервировать свою позицию в отношении формы правового документа в ожидании решений Конференции Сторон по вопросу о правилах процедуры и решения СГБМ по существу нового документа. |
Car reservation and scheduling systems - Freight car reservation systems allow customers to reserve freight car capacity and routing in advance; freight car scheduling allows railroads to plan the movements of individual freight cars to match up with known customer demand. | Системы резервирования и составления графиков движения вагонов - Системы резервирования товарных вагонов позволяют заказчикам заблаговременно резервировать товарные вагоны соответствующей грузоподъемности и предлагать маршрут их следования; составление графиков движения товарных вагонов позволяет железнодорожным компаниям планировать движение каждого отдельного товарного вагона с учетом известного спроса со стороны заказчиков. |
Also, less importantly, reference counting requires every memory-managed object to reserve space for a reference count. | Также, хотя это и менее важно, подсчёт ссылок требует от каждого управляющего памятью объекта резервировать место для счётчика ссылок. |
KFOR and UNMIK continued to put pressure on the Commander of KPC to gradually deactivate 2,000 members of the KPC reserve after 11 January 2001. | СДК и МООНК продолжали оказывать давление на командующего КЗК, с тем чтобы после 11 января 2001 года постепенно демобилизовать 2000 резервистов КЗК. |
The President is mobilising every branch, including the Guard and Reserve. | Президент мобилизует все подразделения, включая охрану и резервистов. |
As written, the order spreads reserve troops across all of Germany's 19 military districts, including occupied cities like Paris, Vienna and Prague. | ейчас он распростран€етс€ на резервистов во всех 19 военных округах ермании, включа€ войска в оккупированных ѕариже, ене и ѕраге. |
How dare you put the Reserve Army on standby without my knowledge? | ак вы осмелились подн€ть резервистов по тревоге, не уведомив мен€? |
Since the Reserve Army consisted of two million men, Himmler hoped to draw on these reserves to fill posts within the Waffen-SS. | По решению фюрера его обязанности перешли Гиммлеру, а поскольку численность резерва составляла 2 миллиона человек, последний хотел использовать резервистов для заполнения вакантных постов в ваффен-СС. |
They are equivalent to IUCN category Ia (strict nature reserve). | Категория МСОП - Ia (Строгий природный резерват). |
The site is currently covers five hectares divided into two large zones: the restricted zone or archaeological reserve, and the public zone or archaeological park. | В настоящее время участок занимает площадь в пять гектаров и разделен на две крупные зоны: закрытая зона или собственно археологический резерват и открытая зона или археологический парк. |
In 2011, the 68,700-hectare Lower Amu Darya State Biosphere Reserve was created for the purpose of preserving and restoring the land, flora and fauna, and to stimulate economic and human development. | В 2011 году создан Нижне-Амударьинский государственный биосферный резерват общей площадью 68,7 тыс. га с целью сохранения, восстановления ландшафтов, флоры и фауны, стимулирования экономического и человеческого развития. |
The Wilderness Protection Zone serves as a reserve of... See photos and read more here. | Целевое назначение этой зоны - резерват генофонда растений и... Далее читайте и смотрите фото здесь. |
The whales, otters, seals, And submit them to the marine reserve. | китов, выдр, морских котиков и передаю данные в морской резерват. |
Representatives should reserve accommodations early because of the large number of participants expected at the Summit. | Места для проживания следует бронировать заранее с учетом ожидаемого большого числа участников Встречи на высшем уровне. |
Must reserve a room with 2 Double beds if there are a total of 3 guests traveling, including children. | В случае заселения трёх человек, включая детей, необходимо бронировать номер с двумя двуспальными кроватями. |
In New York, staff can reserve training cubicles in the DC-2 building, where they can learn free from interruption. | В Нью-Йорке сотрудники могут бронировать учебные помещения в здании DC2, где они могут беспрепятственно проводить занятия. |
Wherever you are you will be able to pay for goods in shopping centres, airlines and restaurant services, tourist bureaux and service centres, or to reserve hotels and rent cars using Novikombank cards without any commission fee. | Где бы вы ни находились, с картами Новикомбанка можно без каких-либо комиссий оплачивать товары в торговых центрах, услуги авиакомпаний и ресторанов, туристических бюро и сервисных центров, бронировать гостиницы и арендовать автомобили. |
When you are ready to reserve a property simply f il l the following online form or send by post. | Когда Вы решили уже бронировать, необходимо просто заполнить онлайн форму ниже или прислать ее по почте. |
"While they are not expected to give up their national sentiments, or their political and religious convictions, they shall at all times com-port themselves with the reserve and tact incumbent upon them by reason of their international status." | "хотя от сотрудников не требуется, чтобы они отказывались от своих национальных чувств или политических или религиозных убеждений, они в силу своего международного статуса должны во всех случаях проявлять надлежащую сдержанность и такт". |
Everyone comments on your reserve. | Все отмечают вашу сдержанность. |
According to the defendant, the plaintiff's position as Commissioner of Police imposed on him "a devoir de reserve" and that as a high ranking officer of the State, the plaintiff should have refrained from actively and publicly participating in religious rites. | Согласно ответчику, должность комиссара полиции возлагала на истца обязанность проявлять сдержанность и что в качестве высокопоставленного должностного лица государства истец должен был воздержаться от активного и публичного участия в религиозных обрядах. |
Among club chairpersons, the proportion of women is only almost 9%. The reasons include amongst others the reserve of women as regards working in traditional organisations with male-dominated structures. | Среди президентов клубов на долю женщин приходится лишь 9 процентов. причины этого заключаются в частности в том, что женщины проявляют сдержанность при устройстве на работу в традиционные организации, где главенствующее положение занимают мужчины. |
The frigid atmosphere to which that concern for reserve and efficiency was likely to give rise could be highly prejudicial to the general climate of the dialogue to be developed with the representatives of States parties. | И действительно, холодные отношения, которые могут устанавливаться в контексте такого стремления проявлять сдержанность и обеспечивать эффективность работы, могут наносить серьезный ущерб общей обстановке диалога, который предстоит вести с представителями государств-участников. |
Liberty Reserve payment system was established in 2002. | Платежная система Liberty Reserve существует с 2002 года. |
Currently, operates with such electronic systems as Liberty Reserve, AlertPay, Perfect Money, WebMoney, LiqPay. | На сегодняшний день работает с такими электронными валютами, как Liberty Reserve, AlertPay, Perfect Money, WebMoney, LiqPay. |
Description: MrHoBeHHый aBToMaTичeckий oбMeH элekTpoHHыx BaлюT пo BыroдHoMy kypcy: E-gold, Liberty Reserve (EUR, Gold, USD), V-Money, a Takжe Perfect Money (EUR, Gold, USD). | Описание: Мгновенный автоматический обмен электронных валют по выгодному курсу: E-gold, Liberty Reserve (EUR, Gold, USD), V-Money, а также Perfect Money (EUR, Gold, USD). |
Properdin was discovered in 1954 by Dr. Louis Pillemer of the Institute of Pathology (now the Department of Pathology at Case Western Reserve University). | Пропердин был открыт в 1954 году Луисом Пилемером (Louis Pillemer) в Институте патологии (ныне отдел патологии в Case Western Reserve University). |
In 1913 the APOC was reformed as the Royal Engineers (Postal Section) Special Reserve. | В 1913 году оба подразделения объединены в Специальный резерв (Почтовая секция) Королевских инженеров (англ. Royal Engineers (Postal Section) Special Reserve). |