There are equally some common services budget lines, like office rent etc, which would also lend themselves to be included as components of a currency fluctuation reserve. |
Помимо этого, имеются также некоторые бюджетные линии, касающиеся услуг общего характера, таких как аренда служебных помещений и т.д., которые также относятся к числу компонентов, подлежащих включению в резерв на покрытие возможных потерь от колебаний валютного курса. |
This would, as already explained, have the added advantage of automatically feeding the currency fluctuation reserve account (once established), should currency developments become favourable during a future implementation period. |
Как разъяснялось выше, это также создает то дополнительное преимущество, что резерв на покрытие возможных потерь от колебаний валютного курса (после того как он будет создан) сможет автоматически сам себя подпитывать, если в ходе какого-либо будущего периода исполнения бюджета валютный курс изменится в благоприятную сторону. |
It was suggested that a "sustained and informed" reserve force be provided to anticipate any trouble in the country of origin of troop deployment. |
Было предложено создавать «устойчивый и хорошо информированный» резерв сил, позволяющий быстро устранять любые затруднения, могущие возникнуть в стране, из которой были переброшены войска. |
As at 30 April 2010,174 Member States had made payments for the working capital reserve, which had totalled $44.9 million. |
По состоянию на 30 апреля 2010 года платежи в этот резерв оборотного капитала, составившие 44,9 млн. долл. США, внесли 174 государства-члена. |
As recommended by the Board in paragraph 23 of its report on 2000-2001, UNICEF established in 2003 a reserve for after-service health insurance, with an initial contribution of $30 million. |
В соответствии с рекомендацией Комиссии, содержащейся в пункте 23 ее доклада за двухгодичный период 2000 - 2001 годов, в 2003 году ЮНИСЕФ создал резерв для медицинского страхования после окончания срока службы сотрудников, первоначально выделив для него 30 млн. долл. США. |
The strategic deployment stocks scheme was conceptualized to be a reserve for the immediate deployment of equipment to peacekeeping operations in times of need. |
Концептуально система стратегических запасов материальных средств для развертывания задумывалась как резерв для незамедлительной отправки имущества в операции по поддержанию мира, когда в нем возникает необходимость. |
It is generally anticipated that the after-service health insurance reserve will be invested using an appropriately balanced portfolio of equities and debt instruments to prudently maximize long-term investment returns. |
В целом ожидается, что резерв на цели медицинского страхования после выхода на пенсию будет инвестироваться в надлежащим образом сбалансированный портфель акций и долговых инструментов, с тем чтобы обеспечить разумное достижение максимальной отдачи от инвестиций в долгосрочном плане. |
Shotgun cal. 12/20 Mossberg, Silver reserve |
Ружья «Моссберг», модель «Силвер Резерв», 12-ый и 20-ый калибры |
Second, the governance is not right because most coastal communities around the world don't have the authority to monitor the resources to create the reserve and enforce it. |
Во-вторых, выбрана неверная методика управления, поскольку большинство береговых общин по всему миру не имеют полномочия следить за ресурсами, чтобы создать и узаконить резерв. |
This partial funding modality was applied by UNIFEM (part of UN-Women) in accordance with which the operational reserve was $21 million as at 31 December 2010. |
В соответствии с системой частичного финансирования оперативный резерв ЮНИФЕМ по состоянию на 31 декабря 2010 года составлял 21 млн. долл. США. |
Meanwhile, with Wellington's centre exposed by the fall of La Haye Sainte and the Plancenoit front temporarily stabilised, Napoleon committed his last reserve, the hitherto-undefeated Imperial Guard infantry. |
Между тем, когда в центре Веллингтон потерял Ла-Э-Сент, а ситуация под Планшенуа временно стабилизировалась, Наполеон пустил в дело свой последний резерв, Императорскую Гвардию. |
The area reserve, comprising the two battalions of the 915th Grenadier Regiment and known as 'Kampfgruppe Meyer', was located south-east of Bayeux outside the immediate Omaha area. |
Резерв под названием «боевая группа Мейер» в виде двух батальонов 915-го гренадерского полка располагался к юго-востоку от Байё и не мог немедленно подойти к Омахе. |
During World War II, Marina was trained as a nurse for three months under the pseudonym "Sister Kay" and joined the civil nurse reserve. |
Во время второй мировой войны Марина прошла трёхмесячные курс медсестёр под псевдонимом сестра Кей и была зачислена в резерв гражданских медсестёр. |
Doria assumed command of the right wing, Don Juan kept the centre, the Venetian Agostino Barbarigo received the left, and the Spaniard Alvaro de Bazan the reserve. |
Дориа принял командование правым флангом, Дон Хуан держал центр, венецианец Агостино Барбариго получил левый фланг, а испанец Альваро де Басан - резерв. |
In August 2001, at the age of 24, he entered the Russian State staff reserve and was appointed Federal Inspector in the Kirov Oblast. |
В августе 2001 года 24-летний Овсянников стал одним из семи победителей, был включён в государственный кадровый резерв и назначен федеральным инспектором по Кировской области. |
Seeing the center's collapse, Urquiza abandoned the field of battle without adding the 4,000 men from Entre Ríos that he had maintained in reserve, and marched to Rosario, then followed to San Lorenzo and Las Barrancas. |
Видя разгром федералистского центра, Уркиса покинул поле боя, даже не попытавшись ввести в бой резерв из 4000 энтре-риоских солдат и бежал в Росарио, затем в Сан-Лоренцо и Лас Барранкас. |
Strategic deployment stocks are a revolving material reserve managed by the Logistics Support Division and stored and maintained in UNLB. |
Стратегические запасы материальных средств для развертывания представляют собой возобновляемый резерв материальных ресурсов, которым распоряжается Отдел материально-технического обеспечения и хранение и учет которого осуществляется в БСООН. |
Within the Trust Fund there will be maintained a working capital reserve of 10 per cent of the average annual budget of the biennium, to be adjusted as necessary by the Plenary. |
В Целевом фонде формируется резерв оборотных средств в размере 10 процентов среднегодового бюджета, причем эта сумма при необходимости корректируется Пленумом. |
The reserve for field accommodation was established in 1979 at a maximum level of $25 million to construct housing for United Nations international staff in the country offices. |
Резерв средств для размещения на местах был учрежден в 1979 году в максимальном объеме 25 млн. |
The UNFIP administration informed the Board that it would proceed to set up a reserve in the amount of $240,000, which is equivalent to 15 per cent of the $1.6 million intended for the programme development facility. |
Комиссия приняла к сведению, что в рамках ФМПООН не был создан стандартный 15-процентный оперативный резерв. долл. США, предназначенной для компонента разработки программ. |
He had been playing youth and regular reserve team football for West Ham United before being spotted by Coventry City manager Chris Coleman, playing in a game for the reserves. |
Хайнс играл в молодежной и основной команде команды «Вест Хэм Юнайтед», прежде чем был замечен тренером «Ковентри Сити» Крис Коулмэн, играя за резерв. |
Lower number of days of reserve food rations stemmed from the projected 30-days reserve, which was intended for the Mission pandemic plan while 14 days is the standard reserve |
Меньшее число дней, из расчета которых составляются резервы продовольственных пайков, объясняется тем, что запланированный 30-дневный резерв предназначался для снабжения Миссии по плану действий в случае пандемии, в то время как 14-дневный резерв является стандартным |
In accordance with Act No. 28/1994, active reserve status became reserve status and the Guardia Civil could change to reserve status, inter alia, for reasons of age or for reasons of illness. |
В соответствии с Законом Nº 28 от 1994 года активный резерв был преобразован в резерв, в состав которого могли зачисляться служащие гражданской гвардии по достижении определенного возраста, по болезни или по ряду иных причин. |
However, the author fails to say that, in addition to replacing active reserve status by reserve status, Act No. 28/1994 delays the change to reserve status until age 56. |
Вместе с тем автор упускает из виду то обстоятельство, что Закон Nº 28 от 1994 года не только упраздняет активный резерв, но и повышает до 56 лет возрастной порог перехода в резерв. |
At the same time, there is a need for enhanced provision of emergency financing in response to external shocks, whether to the current or to the capital accounts, so as to ease the burdens of adjustment and reduce the costs of holding large reserve balances. |
В то же время необходимо создать расширенный резерв для чрезвычайного финансирования на случай внешних потрясений, с тем чтобы облегчить бремя корректировки и снизить расходы на поддержание значительных резервов. |