The Fund programme reserve will be maintained at the level for the biennium 2014 - 2015, namely $14 million, including a provision of $1.5 million for the consolidation of the UNEP headquarters functions in Nairobi. |
Резерв по программе Фонда будет поддерживаться на уровне на двухгодичного периода 2014-2015 годов (т.е. 14 млн. долл. США), включая предоставление 1,5 млн. долл. США для консолидации функций штаб-квартиры ЮНЕП в Найроби. |
Instead, the operational reserve was increased by $0.7 million at the end of 2007, leading to a balance of $72.8 million as at the end of 2007 (see statement 4). |
Поэтому оперативный резерв был увеличен на конец 2007 года на 0,7 млн. долл. США, в результате чего остаток средств в нем на конец 2007 года составил 72,8 млн. долл. США (см. ведомость 4). |
Effecting this change would require a modification to UNOPS Financial Regulation 8.3(a) as follows: "Regulation 8.3: Within the UNOPS Account, an operational reserve shall be established at a level set by the Executive Board. |
Осуществление этих изменений потребует внесения изменений в финансовое положение 8.3(а) ЮНОПС в следующей редакции: «Положение 8.3: а) в рамках счета ЮНОПС устанавливается оперативный резерв в объеме, определяемом Исполнительным советом. |
Then you were called in for reserve practice in the end of August Since you didn't show up, you're a deserter, - hiding away and not taking care of your affairs |
"Вы были занесены в резерв в конце августа, не появлялись с тех пор и объявлены сбежавшим и не занимающимся своими делами." |
Takes note of the recommendations of the Secretary-General concerning the timely provision of basic peace-keeping equipment See A/47/965-S/25944. and suggests the development of a limited revolving reserve of such equipment within existing resources; |
принимает к сведению рекомендации Генерального секретаря относительно своевременного предоставления основного имущества для операций по поддержанию мира 6/ и предлагает создать ограниченный оборотный резерв такого имущества за счет имеющихся ресурсов; |
(a) Funds available at the beginning of 1994 amounted to $436,700, including the operating cash reserve of $93,500; |
а) объем наличных средств на начало 1994 года составлял 436700 долл. США, включая оперативный резерв денежной наличности в размере 93500 долл. США; |
At the end of 1994, the operating reserve and the unexpended balance together represented 22.1 per cent of the total income of the support account, implying that only 77.9 per cent of total income was expended. |
По состоянию на конец 1994 года на оперативный резерв и неизрасходованный остаток приходилось в общей сложности 22,1 процента общих поступлений на вспомогательный счет; таким образом, израсходовано было лишь 77,9 процента общего объема поступлений. |
However, the revised estimates for spare parts, repairs and maintenance, petrol, oil and lubricants, and vehicle insurance provide for 414 vehicles but not for the 30 contingent- owned vehicles put on reserve. |
Вместе с тем в пересмотренной смете расходов на запасные части, ремонт и техническое обслуживание, горюче-смазочные материалы и страхование автотранспортных средств предусматриваются 414 автотранспортных средств, а 30 автотранспортных средств, принадлежащих контингентам и переведенных в резерв, не учитываются. |
Any savings will be temporarily placed in a contingency reserve to meet extraordinary costs associated with the move, especially for communications, computer equipment and other unforeseen expenses (see paragraph 73 on common costs). |
Любые сэкономленные средства будут временно занесены в чрезвычайный резерв для покрытия чрезвычайных расходов в связи с переездом, особенно расходов на обеспечение связи, компьютерной техники и покрытия других непредвиденных расходов (см. пункт 73, посвященный общим расходам). |
(c) Decide that the UNOPS operational reserve shall be established at a level equal to 20 per cent of the annual UNOPS administrative budget, rounded to the nearest hundred thousand dollars. |
с) постановить создать оперативный резерв УОП ООН в размере, равном 20 процентам годового бюджета УОП ООН на административную деятельность, округленном до сотен тысяч долл. США. |
During the biennium, Member States were assessed $461.5 million for the capital master plan, and the working capital reserve for the capital master plan was established at $45 million, in accordance with General Assembly resolution 61/251. |
США на осуществление генерального плана капитального ремонта, и в соответствии с резолюцией 61/251 Генеральной Ассамблеи, для генерального плана капитального ремонта был создан резерв оборотных средств в размере 45 млн. долл. США. |
The 2003 administrative expenditure (including any direct charges to the operational reserve), which was finally projected at $45.5 million, posed a major challenge to UNOPS because of significant unavoidable cost increases resulting from: |
Административные расходы за 2003 год (включая все прямые затраты, относимые на оперативный резерв), окончательная смета которых составила 45,5 млн. долл. США, представляют серьезную проблему для ЮНОПС в связи с неизбежным значительным увеличением затрат в результате: |
The current estimated projected cash flows are set out in table 3 below and take as their starting position the available cash balance as at early February 2014, equivalent to $231 million, which includes the accrued interest and working capital reserve funds. |
Прогнозируемая на настоящий момент картина движения денежных средств представлена в таблице З, в которой за отправной пункт принят имеющийся остаток денежных средств на начало февраля 2014 года в размере 231 млн. долл. США, что включает начисленные проценты и резерв оборотных средств. |
Three language assistants will be assigned to each team site, five for each sector headquarters, with a reserve of five language assistants in each sector, while UNAMID headquarters will maintain a pool of 20 language assistants, which will also meet unforeseen requirements. |
В каждый опорный пункт будет направлено по три помощника по языковому обслуживанию, в каждый секторальный штаб - пять помощников и еще по пять в качестве резерва в каждый сектор, а в штабе ЮНАМИД будет создан резерв из 20 помощников, которые также будут удовлетворять непредвиденные потребности. |
Urges the Executive Director further to increase the level of the financial reserve to $20 million as and when carry-over resources become available over and above those needed to implement the programme approved for the biennia 2004 - 2005 and 2006 - 2007; |
настоятельно призывает Директора-исполнителя дополнительно увеличить резерв финансовых средств до 20 млн. долл. США в том случае, когда объем переносимых ресурсов превысит уровень, необходимый для осуществления программы, утвержденной на двухгодичные периоды 2004-2005 и 2006-2007 годов; |
The level of the operational reserve, carried forward at the end of 2002, has stood at $4.2 million, which is $0.9 million higher than the $3.3 million projected at the annual session in June 2002. |
Оперативный резерв, перенесенный на конец 2002 года, составил 4,2 млн. долл. США, что на 0,9 млн. долл. США больше по сравнению со сметной суммой в объеме 3,3 млн. долл. США, утвержденной на ежегодной сессии в июне 2002 года. |
The Committee stated that, whatever measures were to be adopted in the light of the results of the valuation, a reserve of 2.0 to 2.5 per cent of pensionable remuneration, from the 4.25 per cent surplus, should be set aside for future use. |
Комитет заявил, что, какие бы ни были приняты меры в свете результатов оценки, следует создать для использования в будущем резерв в размере 2 - 2,5 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения за счет образовавшегося положительного сальдо в размере 4,25 процента. |
In the context of projected average annual income of $5.2 million, with possible increases, an operating reserve of $1.05 million is considered the required minimum; |
В контексте прогнозируемого среднегодового объема поступлений в 5,2 млн. долл. США с возможностью их увеличения необходимым минимумом считается оперативный резерв в размере 1,05 млн. долл. США; |
b In accordance with United Nations rules, the working capital reserve represents 15 per cent of one year's average expenditure, less the amount that has been accumulated so far for the same purpose. |
Ь В соответствии с правилами Организации Объединенных Наций резерв оборотного капитала составляет 15% от среднего размера расходов в год, за вычетом суммы, которая была накоплена ранее для этой цели. |
a The total amount is different from that shown in table 1 as this table does not include the conference services contingency, the programme support costs and the working capital reserve. |
а Общая сумма отличается от суммы, приведенной в таблице 1, поскольку в данной таблице не учтены непредвиденные расходы, связанные с конференционным обслуживанием, расходы на поддержку программ и резерв оборотного капитала. |
As indicated in paragraph 38, the operational reserve was established in order to cover shortfalls in income and uneven cash flows, professional or contractual liabilities associated with UNOPS services and liabilities associated with UNOPS personnel contracts funded from the UNOPS account. |
Как указывается в пункте 38, оперативный резерв был учрежден для покрытия расходов на случай нехватки поступлений и неравномерного движения денежной наличности, погашения профессиональных и контрактных обязательств, связанных с услугами ЮНОПС, а также обязательств, связанных с контрактами персонала ЮНОПС, финансируемыми со счета средств ЮНОПС. |
Essential elements of the Mission's force structure will include a mobile force reserve, close air support elements, logistics, engineering, communications and air-ground coordination units, as well as intelligence and electronic operations. |
В числе важных элементов структуры сил будут мобильный резерв сил, элементы непосредственной авиационной поддержки, подразделения материально-технического обеспечения, инженерные подразделения, подразделения связи и координации действий воздушных и наземных сил, а также разведки и электронных операций. |
a Since 1998 the methodology for recording the operating fleet of rolling stock has been modified (the reserve pool of wagons has been abolished). |
а) с 1998 г. изменена методология учета рабочего парка грузовых вагонов (отменен технологический резерв вагонов) |
In 2000, the reserve was replenished with $1.0 million from the insurance surplus as approved by the Board in its decision 98/13 and an additional $0.3 million from provisions made in the pro forma cost of volunteers. |
В 2000 году в резерв поступила сумма в размере 1,0 млн. долл. США за счет излишка средств по линии страхования, что было одобрено Советом в его решении 98/13, и дополнительная сумма в размере 0,3 млн. долл. США за счет ориентировочных страховых премий добровольцев. |
Specifically, until emissions data for 2009 are available, the reserve will be equal to five times the emissions during the most recent year for which emissions data [reviewed by the expert review team] are available. |
В частности, пока не будут получены данные о выбросах за 2009 год, резерв будет равняться пятикратной величине выбросов за самый последний год, за который имеются данные [, рассмотренные группой экспертов по рассмотрению]. |