The preliminary projections of $528.7 million provide for the full deployment of some 4,900 military contingent personnel, including three infantry battalions in eastern Chad and a battalion-size mobile reserve, supported by 18 helicopters. |
Предварительная сумма прогнозируемых ассигнований в размере 528,7 млн. долл. США предназначается для развертывания всего личного состава воинского контингента численностью приблизительно в 4900 военнослужащих, включая три пехотных батальона в восточной части Чада и мобильный резерв численностью до батальона и 18 вертолетов для их поддержки. |
Net assets/equity includes accumulated surpluses of $4.376 billion and reserves of $360.6 million, of which the operational reserve accounted for $357 million (99 per cent of total reserves). |
Чистые активы/собственные средства включают накопленный профицит в размере 4,376 млрд. долл. США и резервы в объеме 360,6 млн. долл. США, в котором сумму в размере 357 млн. долл. США (99 процентов от всего объема резервов) составляет операционный резерв. |
This amount comprised $69.5 million in unearmarked funds and $30.9 million funds for the New or additional activities (mandate-related) reserve. |
Эта сумма включала 69,5 млн. долл. США в виде незарезервированных средств и 30,9 млн. долл. США, приходящихся на резерв средств для осуществления новых или дополнительных мероприятий (связанных с мандатом). |
The reserve was funded by the surplus of handling fees charged for each procurement request against staff and related expenses charged against this fee by the Supply Division. |
Этот резерв финансировался за счет остатков средств по линии сборов за услуги по закупкам, взимаемых Отделом снабжения с каждой заявки на закупку и проводимых по статьям расходов по персоналу и смежных расходов, покрываемых за счет этих сборов. |
a Inclusive of a contingency reserve of $4,198,722. |
а Включая резерв на непредвиденные расходы на сумму 4198722 долл. США. |
During that time Korea has accumulated a debt about 100 billion dollars that had to paid within a year while the reserve went down to under US$ 6 billion. |
За это время Корея накопила задолженность в размере около 100 миллиардов долларов США, которая должна была выплачиваться в течение года, в то время как резерв сократился до 6 млрд. долларов США. |
The reserve is now fully committed and obligated and covers the separation of 61 international Professional staff, 51 General Service staff at headquarters and 214 locally recruited staff in country offices. |
Этот резерв в настоящее время полностью обеспечен финансированием и связан обязательствами и включает средства для покрытия расходов по прекращению службы 61 сотрудника категории специалистов, набираемых на международной основе, 51 сотрудника категории общего обслуживания в штаб-квартире и 214 сотрудников, набираемых на местной основе, в страновых отделениях. |
The operational reserve would be funded from general-purpose resources ($11.4 million) and from programme support funds ($0.4). |
Оперативный резерв будет финансироваться за счет ресурсов общего назначения (11,4 млн. долл. США) и за счет средств на оперативно-функциональное обслуживание программ (0,4 млн. долл. США). |
The surplus of $1.4 million from the 2000-2001 biennium increased the combined operating reserve and fund balances in the operational budget from $1.6 million to $3.0 million at 31 December 2001. |
Излишек в размере 1,4 млн. долл. США, перешедший из двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, увеличил совокупный оперативный резерв и сальдо средств по оперативному бюджету на 31 декабря 2001 года с 1,6 млн. долл. США до 3,0 млн. долларов США. |
Decides that UNICEF should continue its current financial management practice based on management of its short-term liquidity requirement on a cash-flow basis and should not establish a funded operating reserve; |
постановляет, что ЮНИСЕФ должен продолжать свою нынешнюю практику управления финансовыми средствами с учетом удовлетворения своих краткосрочных потребностей в денежной наличности на основе использования текущих наличных средств и не должен создавать финансируемый оперативный резерв; |
The requirements for a second session in August 2003 had been put at €1,187,700, including €118,800 for programme support costs and a contingency reserve of €154,800. |
Потребности, связанные с проведением второй сессии в августе 2003 года, были определены в размере 1187700 евро, включая вспомогательные расходы по программам в размере 118800 евро и резерв на случай непредвиденных обстоятельств в размере 154800 евро. |
By the end of 2006, the funded reserve was $90 million against the net accrued liability estimated to be $292.3 million. |
К концу 2006 года финансируемый резерв составил 90 млн. долл. США, в то время как чистая сумма начисленных финансовых обязательств, по оценкам, составляла 292,3 млн. долл. США. |
This is based on a gross revenue target of $133,343,900 and a resulting contribution to the operational reserve of $13,334,000 or 10 per cent of gross revenue. |
Этот показатель основывается на планируемых валовых поступлениях в объеме 133343900 долл. США и соответствующем внесении в оперативный резерв суммы в размере 13334000 долл. США, или 10 процентов от валовых поступлений. |
The Special Purpose Grants Fund and the UNDP fund finance specific projects from earmarked contributions, and the after-service health insurance fund represents the reserve for after-service health insurance. |
По линии Фонда специальных целевых субсидий и Фонда для мероприятий, финансируемых ПРООН, за счет целевых взносов финансируются конкретные проекты, а Фонд для медицинского страхования после выхода в отставку представляет собой резерв для покрытия обязательств, связанных с медицинским страхованием после выхода в отставку. |
This will include an Environment Fund programme activities budget costed at $156.0 million, the Environment Fund programme reserve of $6 million, and the Environment Fund support budget of $18 million. |
Эта сумма охватывает бюджет мероприятий по программе Фонда окружающей среды, рассчитанный в объеме 156,0 млн. долл. США, резерв программы Фонда окружающей среды в объеме 6 млн. долл. США и бюджет вспомогательных расходов Фонда окружающей среды в объеме 18 млн. долл. США. |
At the same time, the reserve of $187 million and the balance of $225 million referred to in paragraph 1 of my note would be retained until all remaining issues have been resolved. |
В то же время резерв в размере 187 млн. долл. США и остаток в размере 225 млн. долл. США, о которых говорилось в пункте 1 моей записки, будут удерживаться до тех пор, пока все оставшиеся вопросы не будут урегулированы. |
15% Operating Reserve for 2004203,910 |
Оперативный резерв в размере 15% на 2004 год |
Reserve for emergencies and other contingencies |
Резерв для оказания чрезвычайной помощи и других непредвиденных ситуаций |
Nevertheless, expenditure-related risks, structural risks, and, to a certain extent, liability risks do exist and prudent financial management suggests that such risks be protected through a financial reserve. |
Тем не менее риски, связанные с расходами, структурные риски и, в определенной степени, риски, связанные с обязательствами, имеют место, и согласно правилам рационального управления финансовой деятельностью для защиты от таких рисков должен быть создан резерв финансовых средств. |
Authorizes the Executive Secretary to use the reserve and fund balance of the Basel Convention Trust Fund as a currency fluctuation reserve up to [] per cent of the balance available at the beginning of each biennium. |
уполномочивает Исполнительного секретаря использовать резерв и остаток средств на счету Целевого фонда Базельской конвенции в качестве резерва на покрытие возможных потерь от колебания валютных курсов в объеме до [] процентов остатка средств по состоянию на начало каждого двухгодичного периода. |
Not applicable as UNMIK only provides 7 days mandatory reserve of composite rations for special police units and 3 days emergency rations for civilian personnel |
Не имеет отношения к МООНК, поскольку в Миссии имеется семидневный резерв соответствующих продовольственных пайков для специальных полицейских подразделений и трехдневный резерв продовольствия для гражданского персонала, предусмотренный на случай чрезвычайных ситуаций |
Any cost of repairs before transfer to the reserve stock would be borne by the sending mission, while the receiving mission would be responsible only for repairs once the equipment had been deployed in that mission. |
Все расходы на ремонт до передачи в резерв Организации Объединенных Наций покрывает отправляющая миссия, а принимающая миссия несет ответственность за ремонт лишь после поступления оборудования в эту миссию. |
And I think it's a very interesting question - what is there about the way the colony is organized that might give some function to a reserve of ants who are doing nothing? |
И я думаю, что это очень любопытно, как же так организованы колонии, что создают резерв муравьёв, которые ничего не делают? |
The instability of the 24th Infantry made it necessary for Kean to order Throckmorton to send his only regimental reserve, E Company, north into the 24th Infantry sector along the Haman road to protect the right flank of the 5th Regimental Combat Team. |
Неустойчивость положения 24-го пехотного полка побудила Кина отдать приказ Трогмортону отправить роту Е (единственный оставшийся полковой резерв) севернее полкового сектора вдоль дороги на Хаман чтобы прикрыть правый фланг боевой команды 5-го пехотного полка. |
As at 10 February 2014, available cash amounted to $118,400,000 (including cash funds available for strategic deployment stocks), inclusive of a three-month operating reserve in the amount of $17,129,000. |
По состоянию на 10 февраля 2014 года имеющаяся наличность составила 118400000 долл. США (включая наличность для стратегических запасов материальных средств для развертывания), включая трехмесячный оперативный резерв в объеме 17129000 долл. США. |