However, resources are provided under general temporary assistance and the reserve for unforeseen expenses to allow the Office to respond to an upsurge in activities that may require a full prosecutorial and investigative capacity. |
Вместе с тем предусматриваются ассигнования на временный персонал общего назначения и резерв для покрытия непредвиденных расходов, что позволит Канцелярии Прокурора реагировать на резкое увеличение объема деятельности, возможно потребующее выполнения функций уголовного преследования и следственных действий в полном объеме. |
When the rainy season begins at the end of June, MINURCAT's force strength will probably be approximately 3,000 troops, with units present in all sectors and a small reserve force in Abéché. |
К наступлению сезона дождей в конце июня численность сил МИНУРКАТ, вероятно, будет составлять около 3000 военнослужащих; при этом части и подразделения будут развернуты во всех секторах, а в Абеше будет находиться небольшой резерв. |
The reserve for 2004 represents the balance of the initial 2002 excess income allocated to the 2004 budget. |
Резерв на 2004 год представляет собой остаток первоначальной суммы превышения поступлений над расходами за 2002 год, перечисленный в бюджет 2004 года. |
To complement and backstop the other measures UNOPS is taking in regard to this risk area, a contingency provision equal to 1.5 per cent of the total project expenditure of the previous year should be included in the operational reserve. |
В дополнение и в подкрепление других мер УОПООН, принимаемых в связи с риском возникновения упомянутых обязательств, в оперативный резерв следует включить средства на случай непредвиденных обстоятельств в объеме 1,5 процента общей суммы расходов по проектам за предшествующий год. |
A total of $44,115,475 has been included in group I and designated as equipment in good condition, to be redeployed to other peacekeeping operations or placed in reserve for start-up kits for future missions. |
Имущество на сумму 44115475 долл. США было отнесен к Группе I как имущество в хорошем состоянии, которое может быть передано в другие миротворческие операции или помещено в резерв для формирования первоначальных комплектов имущества для будущих миссий. |
A material strategic deployment stock reserve with key items such as vehicles, communications and engineering equipment, accommodations and ablution units, was in the process of being established at UNLB at the time of the audit. |
Во время проведения ревизии на БСООН создавался крупный резерв стратегических запасов для развертывания, включавший такие основные категории имущества, как автотранспортные средства, аппаратура связи и инженерное оборудование, а также жилые и санитарно-гигиенические модули. |
After allowing for a three-month operating cash reserve in the amount of $60,934,000, the remaining balance amounted to $409,466,000. |
Если из этой суммы вычесть требуемый трехмесячный оперативный резерв денежной наличности в размере 60934000 долл. США, то останется сумма в размере 409466000 долл. США. |
An additional measure to moderate the volatility in the oil markets is for the Group of Twenty to create a global strategic reserve and release it counter-cyclically. |
В качестве дополнительной меры, направленной на уменьшение степени волатильности на нефтяных рынках, Группа 20 могла бы создать глобальный стратегический резерв, который использовался бы в противофазе циклу. |
The recently-updated client pricing policy of UNOPS requires full cost recovery of every engagement, including direct charges and all related overhead costs, as well as contributions to the operational reserve in order to manage financial risks and liabilities. |
Недавно обновленная ЮНОПС политика установления цен на услуги для клиентов требует полного возмещения расходов по каждому контракту, включая прямые перечисления и возмещение всех соответствующих накладных расходов, а также отчисления в оперативный резерв для уменьшения финансовых рисков и покрытия других обязательств. |
A currency fluctuation reserve to be fully useful in protecting the approved programme of the Basel Convention Trust Fund, is considered to need to have a balance of some United States dollar 500000 at the beginning of a normal biennium. |
Для того чтобы резерв на покрытие возможных потерь от колебаний валютного курса был полностью способен обеспечить защиту утвержденной программы Целевого фонда Базельской конвенции, считается, что остаток средств на его счету на начало нормального двухгодичного периода должен составлять примерно 500000 долл. США. |
An operating cash reserve equivalent to US$ 195,800 (i.e. 15 per cent of US$ 1,305,100) would therefore need to be provided in 2011. |
Поэтому в 2011 году понадобится операционный наличный резерв, эквивалентный 195800 долл. США (т.е. 15 % от 1305100 долл. США). |
If the three-month operating cash reserve of $8,321,000 is taken into account, the available cash balance would amount to $779,000. |
Если учесть трехмесячный оперативный резерв наличности в 8321000 долл. США, то остаток наличных средств составит 779000 долл. США. |
Taking into account a three-month operating reserve of $75,281,000, the available cash balance for the Mission as at the same date had amounted to $69,119,000. |
Поскольку 75281000 долл. США приходилось на трехмесячный оперативный резерв, объем денежной наличности, которым Миссия могла распоряжаться, составил на ту же дату 69119000 долл. США. |
As a result of those successful measures, the Secretary-General did not currently recommend the establishment of a contingent liability reserve, and advocated continuing the existing practice of meeting from current income any additional expenditure incurred for postage from sales recorded in prior periods. |
Поскольку эти меры были успешными, Генеральный секретарь пока не рекомендует создавать резерв для покрытия условных обязательств и высказывается в поддержку текущей практики, предусматривающей покрытие любых дополнительных расходов, связанных с использованием почтовых марок, проданных в прошлые периоды, за счет текущих поступлений. |
An adjustment in the amount of $531,986 will bring the operating reserve to $5,430,617 for the year. |
В результате корректировки на сумму 531986 долл. США оперативный резерв составит в указанном году 5430617 долл. США. |
This reserve amounts to $10,157,350 for the period ending 31 December 2007 and will be adjusted annually to reflect the current balance of tax receivables that are four years or older. |
Этот резерв составил 10157350 долл. США за период, закончившийся 31 декабря 2007 года, и в дальнейшем будет ежегодно корректироваться с целью обеспечения соответствия текущему балансу сумм дебиторской задолженности по возмещению налогов четырехлетней и большей давности. |
In addition there is a small strategic reserve to provide UNDP with the capacity to respond to decisions taken at the Millennium + 5 summit in September 2005, with funding flexibility for strategic initiatives. |
Кроме того, имеется небольшой стратегический резерв, обеспечивающий ПРООН возможность отреагировать на решения, которые будут приняты на Всемирной встрече на высшем уровне, приуроченной к пятой годовщине Саммита тысячелетия, в сентябре 2005 года, при создании гибкости в выделении средств на осуществление стратегических инициатив. |
376.7f a Includes $214,874 required as operating cash reserve for 2004. |
а Включая требуемый оперативный резерв денежной наличности на 2004 год в размере 214874 долл. США. |
Returning to Japan at the end of 1937, Tani became Commander in Chief of the Central Defence Army until 1939 when he went into reserve and retired. |
Вернувшись в Японию в конце 1937 года, Тани стал главнокомандующим Центральной армии с 28 декабря 1937 по 1 августа 1939 года, после чего он отправился в резерв и на пенсию. |
Later in November the division moved into the Vosges region, elements assisted in holding the Saverne Gap bridgehead while the bulk of the division went into reserve. |
Позже, в ноябре, дивизия передислоцировалась в регион Вогезы, где часть её подразделений помогла в удержании плацдарма на дороге Кол де Саверн, а основная часть дивизии отправилась в резерв. |
b Includes $122,500 required as operating cash reserve for 1998. |
Ь Включая 122500 долл. США - кассовый резерв для покрытия текущих расходов на 1998 год. |
Consequently, with only $30 million in the reserve, the total amount of $31,075,000 in additional TRAC earmarkings and earlier established allocations related to NCCs cannot be fully funded. |
Таким образом, поскольку резерв составляет всего 30 млн. долл. США, общая сумма дополнительных ассигнований ПРОФ и ранее утвержденных ассигнований в отношении стран - чистых доноров не может быть выделена в полном объеме. |
Government expenditure in the same period was CI$ 246.2 million, including CI$ 1 million transferred to the general reserve. |
В этот же период расходы правительства составили 246,2 млн. долл. Каймановых островов, включая сумму в размере 1 млн. долл. Каймановых островов, которая была переведена в генеральный резерв. |
The 1996 accumulated unspent income of $10,755,362 was transferred to the operational reserve for a new total of $17,555,362 at the end of the current biennium. |
Неизрасходованные накопленные поступления за 1996 год в размере 10755362 долл. США были переведены в оперативный резерв, и по состоянию на конец текущего двухгодичного периода размер оперативного резерва составил 17555362 долл. США. |
The $20.8 billion external financing covered the overall deficit of $19.7 billion and increased the reserve by $1.1 billion. |
Внешнее финансирование на сумму в размере 20,8 млрд. долл. США покрыло общий дефицит в размере 19,7 млрд. долл. США и увеличило резерв на 1,1 млрд. долл. США. |