Previously, this expenditure was shown on the statement of assets, liabilities and reserves and fund balances under the reserve for special initiatives. |
Прежде эти расходы указывались в ведомости активов, пассивов, резервов и остатков средств в графе «Резерв для осуществления специальных инициатив». |
In its decision 2004/27, the Executive Board approved a security reserve of $6.8 million to address the additional security requirements of UNFPA. |
Для удовлетворения дополнительных потребностей ЮНФПА в сфере безопасности в своем решении 2004/27 Исполнительный совет утвердил резерв для обеспечения безопасности в размере 6,8 млн. долл. США. |
The Committee further notes that the available cash balance does not cover the three-month operating cash reserve required to ensure the timely reimbursement of police-contributing countries. |
Комитет далее отмечает, что имеющийся остаток наличных средств не покрывает трехмесячный оперативный резерв наличности, необходимый для обеспечения своевременного возмещения расходов странам, предоставляющим полицейских. |
The operational reserve held by the United Nations Population Fund (UNFPA) was established for the purpose of guaranteeing the financial viability and integrity of the organization. |
З. Оперативный резерв Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) был создан с целью гарантирования финансовой жизнеспособности и состоятельности организации. |
Only after a liquidity crisis in 1975 did UNDP start to fully fund its operational reserve, starting with $15 million in 1977. |
Лишь после кризиса ликвидности в 1975 году ПРООН начала полностью финансировать свой оперативный резерв, начиная с 15 млн. долл. США в 1977 году. |
b Includes reserves for: Currency adjusting factor and the emergency appeal transition and general reserve. |
Ь Включает резервы на: коэффициент корректировки валютного курса и переход от призыва к оказанию чрезвычайной помощи, а также общий резерв. |
MONUSCO will also maintain and enhance its robust force reserve based in the Kivu provinces and will deploy across the Democratic Republic of the Congo as required. |
МООНСДРК будет также поддерживать и усиливать свой значительный резерв сил, базирующийся в провинциях Северное и Южное Киву, и перебрасывать силы на территории Демократической Республики Конго по мере необходимости. |
A residual balance of $1,350 remained unpaid to the working capital reserve. |
В резерв оборотных средств так и не был перечислен остаток средств в размере 1350 долл. США. |
The Board recommends that UNDOF and UNOCI establish a strategic fuel reserve as soon as possible to support the mission mandate |
Комиссия рекомендует СООННР и ОООНКИ как можно скорее создать стратегический резерв топлива в целях поддержки выполнения мандата миссий |
The Commission reduced its operating reserve during the biennium |
Комиссия сократила свой оперативный резерв в течение двухгодичного периода |
A reserve for field office accommodation of $1,000,000 was established in accordance with decision 2012/8 of the Executive Board dated 30 November 2012. |
Резерв для оборудования на местах служебных помещений в объеме 1000000 долл. США был создан в соответствии с решением 2012/8 Исполнительного совета от 30 ноября 2012 года. |
This reserve is used for the payment of all approved claims filed under the medical insurance plan and is funded through monthly transfers by UNICEF and contributions by plan participants. |
Этот резерв используется для оплаты всех утвержденных требований по плану медицинского страхования и финансируется за счет ежемесячных взносов ЮНИСЕФ и участников плана. |
The operational reserve of $4.2 million which had accumulated since the Court's inception was fully depleted in 2012 to meet staff payroll costs and remains at zero. |
Оперативный резерв в размере 4,2 млн. долл. США для покрытия расходов на выплату заработной платы персоналу, накопленный за период с начала функционирования Суда, был полностью исчерпан в 2012 году, и в настоящее время средства на его счету отсутствуют. |
With continuing pledging shortfalls, the Secretariat has been unable to reinstate the reserve, and thus has no funding mechanism to address operational contingencies. |
Из-за сохраняющейся недостаточности объявляемых взносов, Секретариат не мог восстановить резерв и поэтому не имеет механизма финансирования для реагирования на оперативные непредвиденные ситуации. |
For the 2010-2011 period, assuming the validity of current assumptions, UNOPS is proposing a net revenue target of $5 million to be contributed to the operational reserve, thereby fully replenishing the operational reserve by the end of the biennium. |
На период 2010 - 2011 годов, если нынешние предположения окажутся верными, ЮНОПС предлагает установить целевой показатель чистых поступлений в объеме 5 млн. долл. США, которые будут зачисляться в оперативный резерв, полностью восполняя этот резерв к концу двухгодичного периода. |
The second established reserve in the Rotterdam Convention, the special contingency reserve, can only be used in the event that FAO ceases to provide in-kind contributions of posts in the Secretariat. |
Второй созданный резерв Роттердамской конвенции - специальный резерв для покрытия чрезвычайных расходов - может использоваться только в случае, когда ФАО прекращает предоставлять взносы натурой по должностям в секретариате. |
During the biennium, UNDP has charged expenditure and increased the reserve by $105 million, bringing the balance of the reserve to $373 million as at 31 December 2009. |
В отчетном двухгодичном периоде ПРООН провела по счетам в качестве расходов соответствующую сумму средств и увеличила резерв на 105 млн. долл. США, в результате чего остаточный объем резерва по состоянию на 31 декабря 2009 года составил 373 млн. долл. США. |
The operational reserve for the period under review increased by 29 per cent to $93.9 million (2007: $72.8 million), while the reserve for field accommodation remained unchanged at $5 million. |
Оперативный резерв за рассматриваемый период увеличился на 29 процентов до 93,9 млн. долл. США (2007 год: 72,8 млн. долл. США), а резерв средств для размещения на местах остался на неизменном уровне в 5 млн. долл. США. |
In addition to providing for the establishment of an operational reserve, it is indicated that regulation 22.02 has been amended to allow the Executive Director to establish a growth and operational reserve to invest in the future revenue generating ability of UNOPS. |
Помимо предусмотренного создания оперативного резерва, указано, что изменение в положение 22.02 было внесено для того, чтобы предоставить Директору-исполнителю возможность создать резерв роста и оперативной деятельности, из которого производить инвестиции в интересах получения ЮНОПС дохода в будущем. |
The contribution to the operational reserve was $12 million, bringing the reserve to $42.1 million - a 40 per cent increase compared to 2008. |
Взнос в оперативный резерв составил 12 млн. долл. США, в результате чего его сумма увеличилась до 42,1 млн. долл. США, что на 40 процентов больше, чем в 2008 году. |
CHFs typically cover a broader range of activities, including early recovery; they include an emergency reserve designed to enable the HC to respond to unforeseen emergencies. |
ОГФ, как правило, охватывают более широкий круг деятельности, включая быстрое восстановление; они включают чрезвычайный резерв, предназначенный для того, чтобы КГВ мог реагировать на непредвиденные чрезвычайные ситуации. |
Income from registration fees and share of proceeds increased significantly in the past six years, resulting in a substantial reserve amounting to USD 152.8 million as at 31 August 2013. |
Поступления от сборов за регистрацию и доли поступлений за последние шесть лет заметно увеличились, в результате чего образовался значительный резерв, составлявший на 31 августа 2013 года 152,8 млн. долл. США. |
The operational reserve required under United Nations financial rules was necessary to cover the Office's expenditures during the first quarter, when few voluntary contributions were received. |
Требуемый в соответствии с Финансовыми правилами Организации Объединенных Наций оперативный резерв необходим для покрытия расходов УВКПЧ в течение первого квартала, когда объем поступающих добровольных взносов невелик. |
"Where is your strategic reserve?" I asked him. |
Я спросил: "Где ваш стратегический резерв?" |
5.7 Based upon the above percentages, if a loan is not serviced, an increasing reserve should be provided for. |
5.7 Согласно вышеприведенным ставкам, если погашение займа не производится, резерв должен увеличиваться. |